1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
•
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:19.1%
अर्चयित्वाऽत्र मामेव लिंगे लिंगिनमीश्वरम् । सालोक्यं चैव सामीप्यं सारूप्यं सार्ष्टिरेव च २६ ।
sanskrit
Worshipping me in my supreme phallic form at this place and performing the other sacred rites shall accord the five types of salvation—Sālokya, Sāmīpya, Sārūpya, Sārṣṭi and Sāyujya.
english translation
arcayitvA'tra mAmeva liMge liMginamIzvaram | sAlokyaM caiva sAmIpyaM sArUpyaM sArSTireva ca 26 |
hk transliteration
सायुज्यमिति पंचैते क्रियादीनां फलं मतम् । सर्वेपि यूयं सकलं प्राप्स्यथाशु मनोरथम् २७ ।
sanskrit
May all of you achieve all your cherished desires.
english translation
sAyujyamiti paMcaite kriyAdInAM phalaM matam | sarvepi yUyaM sakalaM prApsyathAzu manoratham 27 |
hk transliteration
नंदिकेश्वर उवाच । इत्यनुगृह्य भगवान्विनीतौ विधिमाधवौ । यत्पूर्वं प्रहतं युद्धे तयोः सैन्यं परस्परम् २८ ।
sanskrit
Nandikeśvara said: Thus, having granted grace, the Lord (Bhagavān) blessed the two, Who were previously struck in battle, with their armies clashing with each other.
english translation
naMdikezvara uvAca | ityanugRhya bhagavAnvinItau vidhimAdhavau | yatpUrvaM prahataM yuddhe tayoH sainyaM parasparam 28 |
hk transliteration
तदुत्थापयदत्यर्थं स्वशक्त्याऽमृतधारया । तयोर्मौढ्यं च वैरं च व्यपनेतुमुवाच तौ २९ ।
sanskrit
He raised them up with great effort, using his own power and the elixir of immortality, He spoke to them to remove their ignorance and enmity.
english translation
tadutthApayadatyarthaM svazaktyA'mRtadhArayA | tayormauDhyaM ca vairaM ca vyapanetumuvAca tau 29 |
hk transliteration
सकलं निष्कलं चेति स्वरूपद्वयमस्ति मे । नान्यस्य कस्यचित्तस्मादन्यः सर्वोप्यनीश्वरः 1.9.३० ।
sanskrit
I have two forms: the manifest and the unmanifest. No one else has these two forms. Hence all else are non-Īśvaras.
english translation
sakalaM niSkalaM ceti svarUpadvayamasti me | nAnyasya kasyacittasmAdanyaH sarvopyanIzvaraH 1.9.30 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:19.1%
अर्चयित्वाऽत्र मामेव लिंगे लिंगिनमीश्वरम् । सालोक्यं चैव सामीप्यं सारूप्यं सार्ष्टिरेव च २६ ।
sanskrit
Worshipping me in my supreme phallic form at this place and performing the other sacred rites shall accord the five types of salvation—Sālokya, Sāmīpya, Sārūpya, Sārṣṭi and Sāyujya.
english translation
arcayitvA'tra mAmeva liMge liMginamIzvaram | sAlokyaM caiva sAmIpyaM sArUpyaM sArSTireva ca 26 |
hk transliteration
सायुज्यमिति पंचैते क्रियादीनां फलं मतम् । सर्वेपि यूयं सकलं प्राप्स्यथाशु मनोरथम् २७ ।
sanskrit
May all of you achieve all your cherished desires.
english translation
sAyujyamiti paMcaite kriyAdInAM phalaM matam | sarvepi yUyaM sakalaM prApsyathAzu manoratham 27 |
hk transliteration
नंदिकेश्वर उवाच । इत्यनुगृह्य भगवान्विनीतौ विधिमाधवौ । यत्पूर्वं प्रहतं युद्धे तयोः सैन्यं परस्परम् २८ ।
sanskrit
Nandikeśvara said: Thus, having granted grace, the Lord (Bhagavān) blessed the two, Who were previously struck in battle, with their armies clashing with each other.
english translation
naMdikezvara uvAca | ityanugRhya bhagavAnvinItau vidhimAdhavau | yatpUrvaM prahataM yuddhe tayoH sainyaM parasparam 28 |
hk transliteration
तदुत्थापयदत्यर्थं स्वशक्त्याऽमृतधारया । तयोर्मौढ्यं च वैरं च व्यपनेतुमुवाच तौ २९ ।
sanskrit
He raised them up with great effort, using his own power and the elixir of immortality, He spoke to them to remove their ignorance and enmity.
english translation
tadutthApayadatyarthaM svazaktyA'mRtadhArayA | tayormauDhyaM ca vairaM ca vyapanetumuvAca tau 29 |
hk transliteration
सकलं निष्कलं चेति स्वरूपद्वयमस्ति मे । नान्यस्य कस्यचित्तस्मादन्यः सर्वोप्यनीश्वरः 1.9.३० ।
sanskrit
I have two forms: the manifest and the unmanifest. No one else has these two forms. Hence all else are non-Īśvaras.
english translation
sakalaM niSkalaM ceti svarUpadvayamasti me | nAnyasya kasyacittasmAdanyaH sarvopyanIzvaraH 1.9.30 |
hk transliteration