Shiva Purana

Progress:17.1%

इत्युक्ते तत्र देवेन केतकं देवजातयः । सर्वानि वारयामासुस्तत्पार्श्वादन्यतस्तदा १६ ।

sanskrit

When the lord said thus, all the devas shunned the very presence of the flower.

english translation

ityukte tatra devena ketakaM devajAtayaH | sarvAni vArayAmAsustatpArzvAdanyatastadA 16 |

hk transliteration

केतक उवाच । नमस्ते नाथ मे जन्मनिष्फलं भवदाज्ञया । सफलं क्रियतां तात क्षम्यतां मम किल्बिषम् १७ ।

sanskrit

Ketaka said: Obeisance to Thee, O Lord, Your bidding will mean that my very birth is fruitless. May the lord be pleased to make it fruitful by forgiving my sin.

english translation

ketaka uvAca | namaste nAtha me janmaniSphalaM bhavadAjJayA | saphalaM kriyatAM tAta kSamyatAM mama kilbiSam 17 |

hk transliteration

ज्ञानाज्ञानकृतं पापं नाशयत्येव ते स्मृतिः । तादृशे त्वयि दृष्टे मे मिथ्यादोषः कुतो भवेत् १८ ।

sanskrit

Thy remembrance is reputed to quell all sins perpetrated consciously or unconsciously. Now that I have seen Thee, how can the sin of uttering falsehood sully me?

english translation

jJAnAjJAnakRtaM pApaM nAzayatyeva te smRtiH | tAdRze tvayi dRSTe me mithyAdoSaH kuto bhavet 18 |

hk transliteration

तथा स्तुतस्तु भगवान्केतकेन सभातले । न मे त्वद्धारणं योग्यं सत्यवागहमीश्वरः १९ ।

sanskrit

Thus entreated in the middle of the council the lord said—“It is not proper for me to wear you. I am the lord and my words must stay true.

english translation

tathA stutastu bhagavAnketakena sabhAtale | na me tvaddhAraNaM yogyaM satyavAgahamIzvaraH 19 |

hk transliteration

मदीयास्त्वां धरिष्यंति जन्म ते सफलं ततः । त्वं वै वितानव्याजेन ममोपरि भविष्यसि 1.8.२० ।

sanskrit

My attendants and followers shall wear thee. Hence thy birth shall be fruitful. Of course in the canopies over my idol you can be used for decoration.”

english translation

madIyAstvAM dhariSyaMti janma te saphalaM tataH | tvaM vai vitAnavyAjena mamopari bhaviSyasi 1.8.20 |

hk transliteration