1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
•
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:14.9%
आवयोर्मिश्रयोस्तत्र कार्यमेकं न संभवेत् । इत्युक्त्वा सूकरतनुर्विष्णुस्तस्यादिमीयिवान् १६ ।
sanskrit
“Nothing will turn up if we are together”. Saying this, Viṣṇu assumed the form of a Boar and went in search of the root.
english translation
Avayormizrayostatra kAryamekaM na saMbhavet | ityuktvA sUkaratanurviSNustasyAdimIyivAn 16 |
hk transliteration
तथा ब्रह्माहं सतनुस्तदंतं वीक्षितुं ययौ । भित्त्वा पातालनिलयं गत्वा दूरतरं हरिः १७ ।
sanskrit
Brahmā in the form of a swan went up in search of the top. Piercing through the netherworlds and going very far below, Viṣṇu could not see the root of the fiery column.
english translation
tathA brahmAhaM satanustadaMtaM vIkSituM yayau | bhittvA pAtAlanilayaM gatvA dUrataraM hariH 17 |
hk transliteration
नाऽपश्यत्तस्य संस्थानं स्तंभस्यानलवर्चसः । श्रांतः स सूकरहरिः प्राप पूर्वं रणांगणम् १८ ।
sanskrit
Utterly exhausted, Viṣṇu in the form of a Boar returned to the former battle-ground.
english translation
nA'pazyattasya saMsthAnaM staMbhasyAnalavarcasaH | zrAMtaH sa sUkarahariH prApa pUrvaM raNAMgaNam 18 |
hk transliteration
अथ गच्छंस्तु व्योम्ना च विधिस्तात पिता तव । ददर्श केतकी पुष्पं किंचिद्विच्युतमद्भुतम् १९ ।
sanskrit
Dear one, your father, Brahmā who went high up in the sky saw a certain bunch of Ketakī flower of mysterious nature falling from above.
english translation
atha gacchaMstu vyomnA ca vidhistAta pitA tava | dadarza ketakI puSpaM kiMcidvicyutamadbhutam 19 |
hk transliteration
अतिसौरभ्यमम्लानं बहुवर्षच्युतं तथा । अन्वीक्ष्य च तयोः कृत्यं भगवान्परमेश्वरः 1.7.२० ।
sanskrit
On seeing the mutual fight of Brahmā and Viṣṇu, lord Śiva laughed. When his head shook, the Ketakī flower dropped down.
english translation
atisaurabhyamamlAnaM bahuvarSacyutaM tathA | anvIkSya ca tayoH kRtyaM bhagavAnparamezvaraH 1.7.20 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:14.9%
आवयोर्मिश्रयोस्तत्र कार्यमेकं न संभवेत् । इत्युक्त्वा सूकरतनुर्विष्णुस्तस्यादिमीयिवान् १६ ।
sanskrit
“Nothing will turn up if we are together”. Saying this, Viṣṇu assumed the form of a Boar and went in search of the root.
english translation
Avayormizrayostatra kAryamekaM na saMbhavet | ityuktvA sUkaratanurviSNustasyAdimIyivAn 16 |
hk transliteration
तथा ब्रह्माहं सतनुस्तदंतं वीक्षितुं ययौ । भित्त्वा पातालनिलयं गत्वा दूरतरं हरिः १७ ।
sanskrit
Brahmā in the form of a swan went up in search of the top. Piercing through the netherworlds and going very far below, Viṣṇu could not see the root of the fiery column.
english translation
tathA brahmAhaM satanustadaMtaM vIkSituM yayau | bhittvA pAtAlanilayaM gatvA dUrataraM hariH 17 |
hk transliteration
नाऽपश्यत्तस्य संस्थानं स्तंभस्यानलवर्चसः । श्रांतः स सूकरहरिः प्राप पूर्वं रणांगणम् १८ ।
sanskrit
Utterly exhausted, Viṣṇu in the form of a Boar returned to the former battle-ground.
english translation
nA'pazyattasya saMsthAnaM staMbhasyAnalavarcasaH | zrAMtaH sa sUkarahariH prApa pUrvaM raNAMgaNam 18 |
hk transliteration
अथ गच्छंस्तु व्योम्ना च विधिस्तात पिता तव । ददर्श केतकी पुष्पं किंचिद्विच्युतमद्भुतम् १९ ।
sanskrit
Dear one, your father, Brahmā who went high up in the sky saw a certain bunch of Ketakī flower of mysterious nature falling from above.
english translation
atha gacchaMstu vyomnA ca vidhistAta pitA tava | dadarza ketakI puSpaM kiMcidvicyutamadbhutam 19 |
hk transliteration
अतिसौरभ्यमम्लानं बहुवर्षच्युतं तथा । अन्वीक्ष्य च तयोः कृत्यं भगवान्परमेश्वरः 1.7.२० ।
sanskrit
On seeing the mutual fight of Brahmā and Viṣṇu, lord Śiva laughed. When his head shook, the Ketakī flower dropped down.
english translation
atisaurabhyamamlAnaM bahuvarSacyutaM tathA | anvIkSya ca tayoH kRtyaM bhagavAnparamezvaraH 1.7.20 |
hk transliteration