1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
•
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:86.4%
सूत उवाच । द्विविधं भस्म संप्रोक्तं सर्वमंगलदं परम् । तत्प्रकारमहं वक्ष्ये सावधानतया शृणु १ ।
sanskrit
Sūta said: The ashes (bhasma) of auspicious nature are of two types. I shall explain their characteristics. Please listen attentively.
english translation
sUta uvAca | dvividhaM bhasma saMproktaM sarvamaMgaladaM param | tatprakAramahaM vakSye sAvadhAnatayA zRNu 1 |
hk transliteration
एकं ज्ञेयं महाभस्म द्वितीयं स्वल्पसंज्ञकम् । महाभस्म इति प्रोक्तं भस्म नानाविधं परम् २ ।
sanskrit
One is known as Mahābhasma (Great ashes) and the second is known as Svalpa (the little). The Mahābhasma is of various types.
english translation
ekaM jJeyaM mahAbhasma dvitIyaM svalpasaMjJakam | mahAbhasma iti proktaM bhasma nAnAvidhaM param 2 |
hk transliteration
तद्भस्म त्रिविधं प्रोक्तं श्रोतं स्मार्तं च लौकिकम् । भस्मैव स्वल्पसंज्ञं हि बहुधा परिकीर्तितम् ३ ।
sanskrit
It is of three types: Śrauta, (Vedic), Smārta (resulting from Smṛti rites) and Laukika (prepared from ordinary fire). The Svalpa is the ordinary ash which is of various forms.
english translation
tadbhasma trividhaM proktaM zrotaM smArtaM ca laukikam | bhasmaiva svalpasaMjJaM hi bahudhA parikIrtitam 3 |
hk transliteration
श्रौतं भस्म तथा स्मार्तं द्विजानामेव कीर्तितम् । अन्येषामपि सर्वेषामपरं भस्म लौकिकम् ४ ।
sanskrit
The Śrauta and the Smārta ashes are to be used only by the twice-born. The Laukika can be used by every one.
english translation
zrautaM bhasma tathA smArtaM dvijAnAmeva kIrtitam | anyeSAmapi sarveSAmaparaM bhasma laukikam 4 |
hk transliteration
धारणं मंत्रतः प्रोक्तं द्विजानां मुनिपुंगवैः । केवलं धारणं ज्ञेयमन्येषां मंत्रवर्जितम् ५ ।
sanskrit
Sages have said that the twice-born should apply the holy ashes repeating mantras. The others can simply apply without any mantra.
english translation
dhAraNaM maMtrataH proktaM dvijAnAM munipuMgavaiH | kevalaM dhAraNaM jJeyamanyeSAM maMtravarjitam 5 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:86.4%
सूत उवाच । द्विविधं भस्म संप्रोक्तं सर्वमंगलदं परम् । तत्प्रकारमहं वक्ष्ये सावधानतया शृणु १ ।
sanskrit
Sūta said: The ashes (bhasma) of auspicious nature are of two types. I shall explain their characteristics. Please listen attentively.
english translation
sUta uvAca | dvividhaM bhasma saMproktaM sarvamaMgaladaM param | tatprakAramahaM vakSye sAvadhAnatayA zRNu 1 |
hk transliteration
एकं ज्ञेयं महाभस्म द्वितीयं स्वल्पसंज्ञकम् । महाभस्म इति प्रोक्तं भस्म नानाविधं परम् २ ।
sanskrit
One is known as Mahābhasma (Great ashes) and the second is known as Svalpa (the little). The Mahābhasma is of various types.
english translation
ekaM jJeyaM mahAbhasma dvitIyaM svalpasaMjJakam | mahAbhasma iti proktaM bhasma nAnAvidhaM param 2 |
hk transliteration
तद्भस्म त्रिविधं प्रोक्तं श्रोतं स्मार्तं च लौकिकम् । भस्मैव स्वल्पसंज्ञं हि बहुधा परिकीर्तितम् ३ ।
sanskrit
It is of three types: Śrauta, (Vedic), Smārta (resulting from Smṛti rites) and Laukika (prepared from ordinary fire). The Svalpa is the ordinary ash which is of various forms.
english translation
tadbhasma trividhaM proktaM zrotaM smArtaM ca laukikam | bhasmaiva svalpasaMjJaM hi bahudhA parikIrtitam 3 |
hk transliteration
श्रौतं भस्म तथा स्मार्तं द्विजानामेव कीर्तितम् । अन्येषामपि सर्वेषामपरं भस्म लौकिकम् ४ ।
sanskrit
The Śrauta and the Smārta ashes are to be used only by the twice-born. The Laukika can be used by every one.
english translation
zrautaM bhasma tathA smArtaM dvijAnAmeva kIrtitam | anyeSAmapi sarveSAmaparaM bhasma laukikam 4 |
hk transliteration
धारणं मंत्रतः प्रोक्तं द्विजानां मुनिपुंगवैः । केवलं धारणं ज्ञेयमन्येषां मंत्रवर्जितम् ५ ।
sanskrit
Sages have said that the twice-born should apply the holy ashes repeating mantras. The others can simply apply without any mantra.
english translation
dhAraNaM maMtrataH proktaM dvijAnAM munipuMgavaiH | kevalaM dhAraNaM jJeyamanyeSAM maMtravarjitam 5 |
hk transliteration