1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
•
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:64.2%
वेदाग्निजं तथा भस्म तत्कर्मांतेषु धारयेत् । मंत्रेण क्रियया जन्यं कर्माग्नौ भस्मरूपधृक् ६१ ।
sanskrit
The ashes resulting from Vedic rites in fire shall be smeared over the forehead at the end of the rites. Since the ashes are purified by the mantras the rite itself takes the form of the ashes.
english translation
vedAgnijaM tathA bhasma tatkarmAMteSu dhArayet | maMtreNa kriyayA janyaM karmAgnau bhasmarUpadhRk 61 |
hk transliteration
तद्भस्मधारणात्कर्म स्वात्मन्यारोपितं भवेत् । अघोरेणात्ममंत्रेण बिल्वकाष्ठं प्रदाहयेत् ६२ ।
sanskrit
Hence, applying the ashes is tantamount to assimilating the sacred rite in one’s own Ātman. Bilva twigs shall be burnt repeating the Ātma mantra of Aghora
english translation
tadbhasmadhAraNAtkarma svAtmanyAropitaM bhavet | aghoreNAtmamaMtreNa bilvakASThaM pradAhayet 62 |
hk transliteration
शिवाग्निरिति संप्रोक्तस्तेन दग्धं शिवाग्निजम् । कपिलागोमयं पूर्वं केवलं गव्यमेव वा ६३ ।
sanskrit
his fire is called Śivāgni. The ashes resulting therefrom are called Śivāgnija. The dung of a cow, preferably of Kapilā cow.
english translation
zivAgniriti saMproktastena dagdhaM zivAgnijam | kapilAgomayaM pUrvaM kevalaM gavyameva vA 63 |
hk transliteration
शम्यस्वत्थपलाशान्वा वटारम्वधबिल्वकान् । शिवाग्निना दहेच्छुद्धं तद्वै भस्म शिवाग्निजम् ६४ ।
sanskrit
Shall be burnt first and then the twigs of Śamī, Aśvattha, Palāsa, Vaṭa, Āragvādha or Bilva shall be burnt. The ash resulting therefrom is also Śivāgnija.
english translation
zamyasvatthapalAzAnvA vaTAramvadhabilvakAn | zivAgninA dahecchuddhaM tadvai bhasma zivAgnijam 64 |
hk transliteration
दर्भाग्नौ वा दहेत्काष्ठं शिवमंत्रं समुच्चरन् । सम्यक्संशोध्य वस्त्रेण नवकुंभे निधापयेत् ६५ ।
sanskrit
Or the twigs shall be burnt in Darbha fire repeating Śiva mantra. After straining the ashes with cloth (the fire powder) shall be put in a new pot.
english translation
darbhAgnau vA dahetkASThaM zivamaMtraM samuccaran | samyaksaMzodhya vastreNa navakuMbhe nidhApayet 65 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:64.2%
वेदाग्निजं तथा भस्म तत्कर्मांतेषु धारयेत् । मंत्रेण क्रियया जन्यं कर्माग्नौ भस्मरूपधृक् ६१ ।
sanskrit
The ashes resulting from Vedic rites in fire shall be smeared over the forehead at the end of the rites. Since the ashes are purified by the mantras the rite itself takes the form of the ashes.
english translation
vedAgnijaM tathA bhasma tatkarmAMteSu dhArayet | maMtreNa kriyayA janyaM karmAgnau bhasmarUpadhRk 61 |
hk transliteration
तद्भस्मधारणात्कर्म स्वात्मन्यारोपितं भवेत् । अघोरेणात्ममंत्रेण बिल्वकाष्ठं प्रदाहयेत् ६२ ।
sanskrit
Hence, applying the ashes is tantamount to assimilating the sacred rite in one’s own Ātman. Bilva twigs shall be burnt repeating the Ātma mantra of Aghora
english translation
tadbhasmadhAraNAtkarma svAtmanyAropitaM bhavet | aghoreNAtmamaMtreNa bilvakASThaM pradAhayet 62 |
hk transliteration
शिवाग्निरिति संप्रोक्तस्तेन दग्धं शिवाग्निजम् । कपिलागोमयं पूर्वं केवलं गव्यमेव वा ६३ ।
sanskrit
his fire is called Śivāgni. The ashes resulting therefrom are called Śivāgnija. The dung of a cow, preferably of Kapilā cow.
english translation
zivAgniriti saMproktastena dagdhaM zivAgnijam | kapilAgomayaM pUrvaM kevalaM gavyameva vA 63 |
hk transliteration
शम्यस्वत्थपलाशान्वा वटारम्वधबिल्वकान् । शिवाग्निना दहेच्छुद्धं तद्वै भस्म शिवाग्निजम् ६४ ।
sanskrit
Shall be burnt first and then the twigs of Śamī, Aśvattha, Palāsa, Vaṭa, Āragvādha or Bilva shall be burnt. The ash resulting therefrom is also Śivāgnija.
english translation
zamyasvatthapalAzAnvA vaTAramvadhabilvakAn | zivAgninA dahecchuddhaM tadvai bhasma zivAgnijam 64 |
hk transliteration
दर्भाग्नौ वा दहेत्काष्ठं शिवमंत्रं समुच्चरन् । सम्यक्संशोध्य वस्त्रेण नवकुंभे निधापयेत् ६५ ।
sanskrit
Or the twigs shall be burnt in Darbha fire repeating Śiva mantra. After straining the ashes with cloth (the fire powder) shall be put in a new pot.
english translation
darbhAgnau vA dahetkASThaM zivamaMtraM samuccaran | samyaksaMzodhya vastreNa navakuMbhe nidhApayet 65 |
hk transliteration