1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
•
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:57.2%
कालचक्रं पंचचक्रमेकैकेन क्रमोत्तरे । सृष्टिमोहौ ब्रह्मचक्रं भोगमोहौ तु वैष्णवम् १०६ ।
sanskrit
The Kālacakra consists of five wheels, one being over the other. Sight and delusion (Drṣṭi and Moha) constitute the Brahmacakra; Enjoyment and delusion (Bhoga and Moha) constitute the Viṣṇu Chakra.
english translation
kAlacakraM paMcacakramekaikena kramottare | sRSTimohau brahmacakraM bhogamohau tu vaiSNavam 106 |
hk transliteration
कोपमोहौ रौद्र चक्रं भ्रमणं चैश्वरं विदुः । शिवचक्रं ज्ञानमोहौ पंचचक्रं विदुर्बुधाः १०७ ।
sanskrit
. Anger and delusion (Kopa and Moha) constitute the Raudra Cakra, Revolution (Bhramaṇa) is Īśvaracakra. Knowledge and illusion (Jñāna and Moha) constitute the Śivacakra. Thus scholars have explained the five cakras.
english translation
kopamohau raudra cakraM bhramaNaM caizvaraM viduH | zivacakraM jJAnamohau paMcacakraM vidurbudhAH 107 |
hk transliteration
पुनश्च दशकोट्या हि कारणब्रह्मणः पदम् । पुनश्च दशकोट्या हि तत्पदैश्वर्यमाप्नुयात् १०८ ।
sanskrit
Then by ten crores of Japas he achieves the region of Kāraṇa Brahman. Again by ten crores he attains the prosperity of that region.
english translation
punazca dazakoTyA hi kAraNabrahmaNaH padam | punazca dazakoTyA hi tatpadaizvaryamApnuyAt 108 |
hk transliteration
एवं क्रमेण विष्ण्वादेः पदं लब्ध्वा महौजसः । क्रमेण तत्पदैश्वर्यं लब्ध्वा चैव महात्मनः १०९ ।
sanskrit
Thus, by following the sequence (of spiritual practices), attaining the abode of Viṣṇu and achieving great power, and by following the same sequence, attaining the lordship of that realm and becoming a great soul.
english translation
evaM krameNa viSNvAdeH padaM labdhvA mahaujasaH | krameNa tatpadaizvaryaM labdhvA caiva mahAtmanaH 109 |
hk transliteration
शतकोटिमनुं जप्त्वा पंचोत्तरमतंद्रि तः । शिवलोकमवाप्नोति पंचमावरणाद्बहिः 1.17.११० ।
sanskrit
By chanting a hundred million (mantras) and remaining vigilant, one attains the Shiva Loka beyond the fifth veil.
english translation
zatakoTimanuM japtvA paMcottaramataMdri taH | zivalokamavApnoti paMcamAvaraNAdbahiH 1.17.110 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:57.2%
कालचक्रं पंचचक्रमेकैकेन क्रमोत्तरे । सृष्टिमोहौ ब्रह्मचक्रं भोगमोहौ तु वैष्णवम् १०६ ।
sanskrit
The Kālacakra consists of five wheels, one being over the other. Sight and delusion (Drṣṭi and Moha) constitute the Brahmacakra; Enjoyment and delusion (Bhoga and Moha) constitute the Viṣṇu Chakra.
english translation
kAlacakraM paMcacakramekaikena kramottare | sRSTimohau brahmacakraM bhogamohau tu vaiSNavam 106 |
hk transliteration
कोपमोहौ रौद्र चक्रं भ्रमणं चैश्वरं विदुः । शिवचक्रं ज्ञानमोहौ पंचचक्रं विदुर्बुधाः १०७ ।
sanskrit
. Anger and delusion (Kopa and Moha) constitute the Raudra Cakra, Revolution (Bhramaṇa) is Īśvaracakra. Knowledge and illusion (Jñāna and Moha) constitute the Śivacakra. Thus scholars have explained the five cakras.
english translation
kopamohau raudra cakraM bhramaNaM caizvaraM viduH | zivacakraM jJAnamohau paMcacakraM vidurbudhAH 107 |
hk transliteration
पुनश्च दशकोट्या हि कारणब्रह्मणः पदम् । पुनश्च दशकोट्या हि तत्पदैश्वर्यमाप्नुयात् १०८ ।
sanskrit
Then by ten crores of Japas he achieves the region of Kāraṇa Brahman. Again by ten crores he attains the prosperity of that region.
english translation
punazca dazakoTyA hi kAraNabrahmaNaH padam | punazca dazakoTyA hi tatpadaizvaryamApnuyAt 108 |
hk transliteration
एवं क्रमेण विष्ण्वादेः पदं लब्ध्वा महौजसः । क्रमेण तत्पदैश्वर्यं लब्ध्वा चैव महात्मनः १०९ ।
sanskrit
Thus, by following the sequence (of spiritual practices), attaining the abode of Viṣṇu and achieving great power, and by following the same sequence, attaining the lordship of that realm and becoming a great soul.
english translation
evaM krameNa viSNvAdeH padaM labdhvA mahaujasaH | krameNa tatpadaizvaryaM labdhvA caiva mahAtmanaH 109 |
hk transliteration
शतकोटिमनुं जप्त्वा पंचोत्तरमतंद्रि तः । शिवलोकमवाप्नोति पंचमावरणाद्बहिः 1.17.११० ।
sanskrit
By chanting a hundred million (mantras) and remaining vigilant, one attains the Shiva Loka beyond the fifth veil.
english translation
zatakoTimanuM japtvA paMcottaramataMdri taH | zivalokamavApnoti paMcamAvaraNAdbahiH 1.17.110 |
hk transliteration