1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
•
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:46.3%
कृत्तिकाशुक्रवारेषु गजकोमेडयाजनात् १ । गंधपुष्पान्नदानेन भोग्यवृद्धिर्भवेन्नृणाम् ५६ ।
sanskrit
The worship of the elephant-faced Gaṇeśa together with the gifts of scented flowers affords the enjoyment of worldly pleasures.
english translation
kRttikAzukravAreSu gajakomeDayAjanAt 1 | gaMdhapuSpAnnadAnena bhogyavRddhirbhavennRNAm 56 |
hk transliteration
वंध्या सुपुत्रं लभते स्वर्णरौप्यादिदानतः । कृत्तिकाशनिवारेषु दिक्पालानां च वंदनम् ५७ ।
sanskrit
A childless woman who performs donations of gold, silver, and other valuable items will be blessed with a good son. Additionally, by worshipping and offering prayers to the Dikpālas (guardians of the directions) on Kṛttikā days, one attains prosperity and protection.
english translation
vaMdhyA suputraM labhate svarNaraupyAdidAnataH | kRttikAzanivAreSu dikpAlAnAM ca vaMdanam 57 |
hk transliteration
दिग्गजानां च नागानां सेतुपानां च पूजनम् । त्र्यंबकस्य च रुद्रस्य विष्णोः पापहरस्य च ५८ ।
sanskrit
Worshipping the Dik-gajās (elephants of the directions), the Nāgas (serpents), the Setupānas (bridge builders), and also worshipping Triyambaka (Lord Shiva), Rudra, and Vishnu, who is the remover of sins, brings about great spiritual benefits.
english translation
diggajAnAM ca nAgAnAM setupAnAM ca pUjanam | tryaMbakasya ca rudrasya viSNoH pApaharasya ca 58 |
hk transliteration
ज्ञानदं ब्रह्मणश्चैव धन्वंतर्यश्विनोस्तथा । रोगापमृत्युहरणं तत्कालव्याधिशांतिदम् ५९ ।
sanskrit
Worshipping Jñānadā (the giver of knowledge), Brahma, Dhanvantari, and the Aśvins (twin Vedic deities of health and medicine), removes diseases, death, and afflictions, and provides immediate relief from ailments.
english translation
jJAnadaM brahmaNazcaiva dhanvaMtaryazvinostathA | rogApamRtyuharaNaM tatkAlavyAdhizAMtidam 59 |
hk transliteration
लवणायसतैलानां माषादीनां च दानतः । त्रिकटुफलगंधानां जलादीनां च दानतः 1.16.६० ।
sanskrit
By donating salt, iron, oil, masoor dal (lentils), and other similar items, as well as trikatu powder, fragrant substances, and water, one attains great spiritual benefits.
english translation
lavaNAyasatailAnAM mASAdInAM ca dAnataH | trikaTuphalagaMdhAnAM jalAdInAM ca dAnataH 1.16.60 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:46.3%
कृत्तिकाशुक्रवारेषु गजकोमेडयाजनात् १ । गंधपुष्पान्नदानेन भोग्यवृद्धिर्भवेन्नृणाम् ५६ ।
sanskrit
The worship of the elephant-faced Gaṇeśa together with the gifts of scented flowers affords the enjoyment of worldly pleasures.
english translation
kRttikAzukravAreSu gajakomeDayAjanAt 1 | gaMdhapuSpAnnadAnena bhogyavRddhirbhavennRNAm 56 |
hk transliteration
वंध्या सुपुत्रं लभते स्वर्णरौप्यादिदानतः । कृत्तिकाशनिवारेषु दिक्पालानां च वंदनम् ५७ ।
sanskrit
A childless woman who performs donations of gold, silver, and other valuable items will be blessed with a good son. Additionally, by worshipping and offering prayers to the Dikpālas (guardians of the directions) on Kṛttikā days, one attains prosperity and protection.
english translation
vaMdhyA suputraM labhate svarNaraupyAdidAnataH | kRttikAzanivAreSu dikpAlAnAM ca vaMdanam 57 |
hk transliteration
दिग्गजानां च नागानां सेतुपानां च पूजनम् । त्र्यंबकस्य च रुद्रस्य विष्णोः पापहरस्य च ५८ ।
sanskrit
Worshipping the Dik-gajās (elephants of the directions), the Nāgas (serpents), the Setupānas (bridge builders), and also worshipping Triyambaka (Lord Shiva), Rudra, and Vishnu, who is the remover of sins, brings about great spiritual benefits.
english translation
diggajAnAM ca nAgAnAM setupAnAM ca pUjanam | tryaMbakasya ca rudrasya viSNoH pApaharasya ca 58 |
hk transliteration
ज्ञानदं ब्रह्मणश्चैव धन्वंतर्यश्विनोस्तथा । रोगापमृत्युहरणं तत्कालव्याधिशांतिदम् ५९ ।
sanskrit
Worshipping Jñānadā (the giver of knowledge), Brahma, Dhanvantari, and the Aśvins (twin Vedic deities of health and medicine), removes diseases, death, and afflictions, and provides immediate relief from ailments.
english translation
jJAnadaM brahmaNazcaiva dhanvaMtaryazvinostathA | rogApamRtyuharaNaM tatkAlavyAdhizAMtidam 59 |
hk transliteration
लवणायसतैलानां माषादीनां च दानतः । त्रिकटुफलगंधानां जलादीनां च दानतः 1.16.६० ।
sanskrit
By donating salt, iron, oil, masoor dal (lentils), and other similar items, as well as trikatu powder, fragrant substances, and water, one attains great spiritual benefits.
english translation
lavaNAyasatailAnAM mASAdInAM ca dAnataH | trikaTuphalagaMdhAnAM jalAdInAM ca dAnataH 1.16.60 |
hk transliteration