Progress:99.7%

लोहितैः करवीराद्यैः पुष्पैर्धूपैस्सुगन्धितैः ।। पूजयेन्मङ्गलान्देवीं स सर्वं मंगलं लभेत्।। ८१।।

Red flowers like karavira and fragrant incense were offered He who worships the auspicious goddess attains all auspiciousness.

english translation

lohitaiH karavIrAdyaiH puSpairdhUpaissugandhitaiH || pUjayenmaGgalAndevIM sa sarvaM maMgalaM labhet|| 81||

hk transliteration by Sanscript

सौभाग्याय सदा स्त्रीभिः कार्य्यमेतन्महाव्रतम्।। विद्याधनसुताप्त्यर्थं विधेयं पुरुषैरपि ।। ८२ ।।

This great vow should always be observed by women for good fortune Even men should do this for the sake of attaining knowledge, wealth and children.

english translation

saubhAgyAya sadA strIbhiH kAryyametanmahAvratam|| vidyAdhanasutAptyarthaM vidheyaM puruSairapi || 82 ||

hk transliteration by Sanscript

उमामहेश्वरादीनि व्रतान्यन्यानि यान्यपि ।। देवीप्रियाणि कार्याणि स्वभक्त्यैवं मुमुक्षुभिः।। ८३।।

Rites such as Umāmaheśvara and others are also pleasing to the goddess. They shall be performed devotedly by those who are desirous of salvation.

english translation

umAmahezvarAdIni vratAnyanyAni yAnyapi || devIpriyANi kAryANi svabhaktyaivaM mumukSubhiH|| 83||

hk transliteration by Sanscript

संहितेयं महापुण्या शिवभक्तिविवर्द्धिनी।। नानाख्यानसमायुक्ता भुक्तिमुक्तिप्रदा शिवा।। ८४।।

This compendium is highly meritorious, enhances devotion to Śiva. It is auspicious. It contains several anecdotes. It yields worldly pleasures and salvation.

english translation

saMhiteyaM mahApuNyA zivabhaktivivarddhinI|| nAnAkhyAnasamAyuktA bhuktimuktipradA zivA|| 84||

hk transliteration by Sanscript

य एनां शृणुयाद्भक्त्या श्रावयेद्वा समाहितः ।। पठेद्वा पाठयेद्वापि स याति परमां गतिम् ।। ८५।।

He who listens to this with devotion or narrates it piously or reads it himself or causes it to be read attains the supreme god.

english translation

ya enAM zRNuyAdbhaktyA zrAvayedvA samAhitaH || paThedvA pAThayedvApi sa yAti paramAM gatim || 85||

hk transliteration by Sanscript