1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:66.7%
56
मन्यमानो हतं व्याघ्रं स्वस्थानं स जगाम ह ।। रात्र्यां तस्यां भ्रमापन्नो वर्षवातविनष्टधीः ।। ५६।।
Due to rain and gust of wind in the night he was deluded. Thinking, that the tiger had been killed he returned to his place.
english translation
manyamAno hataM vyAghraM svasthAnaM sa jagAma ha || rAtryAM tasyAM bhramApanno varSavAtavinaSTadhIH || 56||
57
व्युष्टायां निशि चोत्थाय प्रगे तत्र गतो हि सः ।। अद्राक्षीत्स हतां बभ्रुं न व्याघ्रं दुःखितोऽभवत् ।। ५७।।
When the night dawned into day he got up and went there. He saw only the cow killed and not the tiger. He felt dejected.
vyuSTAyAM nizi cotthAya prage tatra gato hi saH || adrAkSItsa hatAM babhruM na vyAghraM duHkhito'bhavat || 57||
58
श्रुत्वा तद्वृत्तमाज्ञाय तं शशाप कृतागसम् ।। अकामतोविचार्य्येति शूद्रो भव न क्षत्रियः ।। ५८।।
On hearing about the incident and realising that he had committed a sin unconsciously and not wilfully, the preceptor cursed him—“Become a Śūdra, not a Kṣatriya.”
zrutvA tadvRttamAjJAya taM zazApa kRtAgasam || akAmatovicAryyeti zUdro bhava na kSatriyaH || 58||
59
एवं शप्तस्तु गुरुणा कुलाचार्य्येण कोपतः ।। निस्सृतश्च पृषध्रस्तु जगाम विपिनं महत् ।। ५९ ।।
On being cursed by his preceptor, the family priest out of anger, Pṛṣadhra started from there and went to the great forest.
evaM zaptastu guruNA kulAcAryyeNa kopataH || nissRtazca pRSadhrastu jagAma vipinaM mahat || 59 ||
60
निर्विण्णः स तु कष्टेन विरक्तोऽभूत्स योगवान्।। वनाग्नौ दग्धदेहश्च जगाम परमां गतिम्।। ६०।।
Dejected by sufferings he became detached and practised Yoga. He burnt himself in conflagration and attained the greatest goal.
nirviNNaH sa tu kaSTena virakto'bhUtsa yogavAn|| vanAgnau dagdhadehazca jagAma paramAM gatim|| 60||
Chapter 36
Verses 51-55
Verses 61-65
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english