Progress:6.3%

ज्ञाने तपसि वा शौर्य्ये स्थैर्य्ये वा पद एव च ।। शृणु शंभोस्तु गोविन्द देवैश्वर्य्यं महायशाः ।। ४६ ।।

O Kṛṣṇa of great fame, listen to the lordly glory of Śiva about his perfect knowledge, austerity, heroism and fortitude during dangers.

english translation

jJAne tapasi vA zauryye sthairyye vA pada eva ca || zRNu zaMbhostu govinda devaizvaryyaM mahAyazAH || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

तच्छ्रुत्वा श्रद्धया युक्तोऽभवच्छंभोस्तु भक्तिमान् ।। पप्रच्छ शिवमाहात्म्यं स तं प्राह मुनीश्वरः ।। ४७ ।।

On hearing that, Kṛṣṇa became endowed with faith and devotion to Śiva. He asked him about Śiva’s glory. The great sage narrated thus.

english translation

tacchrutvA zraddhayA yukto'bhavacchaMbhostu bhaktimAn || papraccha zivamAhAtmyaM sa taM prAha munIzvaraH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

उपमन्युरुवाच ।। भगवाञ्शंकरः पूर्वं ब्रह्मलोके महात्मना ।। स्तुतो नामसहस्रेण दण्डिना ब्रह्मयोगिना ।। ४८ ।।

Upamanyu said:— Formerly in the region of Brahmā lord Śiva was eulogised with his thousand names by the noble-souled Brahmā bearing the staff.

english translation

upamanyuruvAca || bhagavAJzaMkaraH pUrvaM brahmaloke mahAtmanA || stuto nAmasahasreNa daNDinA brahmayoginA || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

सांख्याः पठंति तद्गीतं विस्तीर्णं च निघंटवत्।। दुर्ज्ञानं मानुषाणां तु स्तोत्रं तत्सर्वकामदम् ।। ४९।।

The Sāṃkhyas read that song of prayer as it were a big lexicon. That hymn bestows all desires on men though inscrutable to them.

english translation

sAMkhyAH paThaMti tadgItaM vistIrNaM ca nighaMTavat|| durjJAnaM mAnuSANAM tu stotraM tatsarvakAmadam || 49||

hk transliteration by Sanscript

स्मरन्नित्यं शंकरं त्वं गच्छ कृष्ण गृहं सुखी ।। भविष्यसि सदा तात शिवभक्तगणाग्रणीः ।। ५० ।।

O Kṛṣṇa, return home happily remembering Śiva constantly. O dear, you will always be the foremost among Śiva’s devotees.

english translation

smarannityaM zaMkaraM tvaM gaccha kRSNa gRhaM sukhI || bhaviSyasi sadA tAta zivabhaktagaNAgraNIH || 50 ||

hk transliteration by Sanscript