Progress:23.5%

सत्यमाहुः परं धर्मं सत्यमाहुः परं पदम् ।। सत्यमाहुः परं ब्रह्म तस्मात्सत्यं सदा वदेत् ।। ३१ ।।

They say that Truth is the greatest virtue, the greatest region, the greatest Brahman; hence one shall tell the Truth always.

english translation

satyamAhuH paraM dharmaM satyamAhuH paraM padam || satyamAhuH paraM brahma tasmAtsatyaM sadA vadet || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

मुनयस्सत्यनिरतास्तपस्तप्त्वा सुदुश्चरम् ।। सत्यधर्मरतास्सिद्धास्ततस्स्वर्गं च ते गताः ।। ३२।।

After performing very difficult penance, it is by depending solely on Truth, by maintaining truthful virtue that the sages have attained Siddhis and reached heaven.

english translation

munayassatyaniratAstapastaptvA suduzcaram || satyadharmaratAssiddhAstatassvargaM ca te gatAH || 32||

hk transliteration by Sanscript

अप्सरोगणसंविष्टैर्विमानैःपरिमातृभिः ।। वक्तव्यं च सदा सत्यं न सत्याद्विद्यते परम् ।। ३३।।

The sages have attained heaven travelling in aerial chariots along with the celestial damsels. Truth shall be ever spoken, for there is nothing greater than Truth.

english translation

apsarogaNasaMviSTairvimAnaiHparimAtRbhiH || vaktavyaM ca sadA satyaM na satyAdvidyate param || 33||

hk transliteration by Sanscript

अगाधे विपुले सिद्धे सत्यतीर्थे शुचिह्रदे ।। स्नातव्यं मनसा युक्तं स्थानं तत्परमं स्मृतम् ।। ३४।।

In the deep, extensive and pure eddy, the holy centre of Truth, one shall mentally take one’s ceremonial ablution. That is said to be the highest bliss.

english translation

agAdhe vipule siddhe satyatIrthe zucihrade || snAtavyaM manasA yuktaM sthAnaM tatparamaM smRtam || 34||

hk transliteration by Sanscript

आत्मार्थे वा परार्थे वा पुत्रार्थे वापि मानवाः ।। अनृतं ये न भाषंते ते नरास्स्वर्गगामिनः ।। ३५।।

Men who never utter a lie whether for their own sake, or for other’s sake, or even for their own son’s sake, do go to heaven.

english translation

AtmArthe vA parArthe vA putrArthe vApi mAnavAH || anRtaM ye na bhASaMte te narAssvargagAminaH || 35||

hk transliteration by Sanscript