Progress:1.9%

मुनीनां पूजनीयश्च यशोधनसमन्वितः ।। शीलरूपगुणैश्वर्यं मत्प्रसादात्पदेपदे ।। ५१ ।।

You will deserve the worship of the sages. You will have fame as your wealth. Thanks to my grace, step by step, you will possess good conduct, beauty, good qualities and riches.

english translation

munInAM pUjanIyazca yazodhanasamanvitaH || zIlarUpaguNaizvaryaM matprasAdAtpadepade || 51 ||

hk transliteration by Sanscript

क्षीरोदसागरस्यैव सान्निध्यं पयसां निधेः ।। तत्र ते भविता नित्यं यत्रयत्रेच्छसे मुने ।। ५२ ।।

O sage, wherever you wish it to be, the milk ocean will flow to and be present there.

english translation

kSIrodasAgarasyaiva sAnnidhyaM payasAM nidheH || tatra te bhavitA nityaM yatrayatrecchase mune || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

अमृतात्मकं तु तत्क्षीरं यावत्संयाम्यते ततः ।। इमं वैवस्वतं कल्पं पश्यसे बन्धुभिस्सह।। ५३।।

By the time that nectarine milk is fully controlled you will see Vaivasvata Kalpa along with your kinsmen

english translation

amRtAtmakaM tu tatkSIraM yAvatsaMyAmyate tataH || imaM vaivasvataM kalpaM pazyase bandhubhissaha|| 53||

hk transliteration by Sanscript

त्वद्गोत्रं चाक्षयं चास्तु मत्प्रसादात्सदैव हि ।। सान्निध्यमाश्रमे तेऽहं करिष्यामि महामुने ।। ५४ ।।

O great sage, may your family be never-ending due to my grace. I shall be always present in your hermitage.

english translation

tvadgotraM cAkSayaM cAstu matprasAdAtsadaiva hi || sAnnidhyamAzrame te'haM kariSyAmi mahAmune || 54 ||

hk transliteration by Sanscript

मद्भक्तिस्तु स्थिरा चास्तु सदा दास्यामि दर्शनम् ।। स्मृतश्च भवता वत्स प्रियस्त्वं सर्वथा मम ।। ५५ ।।

Let your devotion to me be permanent. O dear one, whenever remembered by you I shall appear before you. You are by all means my beloved.

english translation

madbhaktistu sthirA cAstu sadA dAsyAmi darzanam || smRtazca bhavatA vatsa priyastvaM sarvathA mama || 55 ||

hk transliteration by Sanscript