Progress:50.9%

प्रदातव्या शिवायेति शिवस्यार्थेवतारिणी ।। अनयाराधितो रुद्रो रुद्रेण यदि भाषिता ।।६।।

Incarnating for the sake of Śiva, she shall be given to Śiva. Śiva has been propitiated by her and Śiva has also spoken to her.

english translation

pradAtavyA zivAyeti zivasyArthevatAriNI || anayArAdhito rudro rudreNa yadi bhASitA ||6||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच।। एतच्छ्रुत्वा वचस्तेषाम्मेर्वादीनां हिमाचलः ।। सुप्रसन्नतरोभूद्वै जहास गिरिजा हृदि ।। ७ ।।

Brahmā said: On hearing the words of Meru and others, Himācala was greatly pleased and Pārvatī laughed within herself.

english translation

brahmovAca|| etacchrutvA vacasteSAmmervAdInAM himAcalaH || suprasannatarobhUdvai jahAsa girijA hRdi || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

अरुन्धती च तां मेनां बोधयामास कारणात् ।। नानावाक्यसमूहेनेतिहासैर्विविधैरपि ।। ८ ।।

Arundhatī too convinced Menā with reasoned statements and examples from various mythological legends.

english translation

arundhatI ca tAM menAM bodhayAmAsa kAraNAt || nAnAvAkyasamUhenetihAsairvividhairapi || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ सा मेनका शैलपत्नी बुद्ध्वा प्रसन्नधीः ।। मुनीनरुन्धतीं शैलं भोजयित्वा बुभोज च ।। ९ ।।

Then the wife of the mountain too was delightedly convinced. She entertained Arundhatī, the sages and the mountain with a grand feast and then took food herself.

english translation

atha sA menakA zailapatnI buddhvA prasannadhIH || munInarundhatIM zailaM bhojayitvA bubhoja ca || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ शैलवरो ज्ञानी सुसंसेव्य मुनींश्च ताम् ।। उवाच साञ्जलिः प्रीत्या प्रसन्नात्मागतभ्रमः।। 2.3.36.१० ।।

Then the chief of mountains, freed from wrong notions and grown wise, spoke with palms joined in reverence and mind extremely delighted.

english translation

atha zailavaro jJAnI susaMsevya munIMzca tAm || uvAca sAJjaliH prItyA prasannAtmAgatabhramaH|| 2.3.36.10 ||

hk transliteration by Sanscript