Shiva Purana

Progress:50.7%

गृहा भवन्तु ते साध्वि सर्वसम्पत्सम न्विताः ॥ प्रकाशमन्तस्सततं कुबेरभवनाधिकाः ॥५१ ॥

O chaste lady, let your abode be endowed with all riches, brightly illuminated always and superior to even the abode of Kubera.

english translation

gRhA bhavantu te sAdhvi sarvasampatsama nvitAH ॥ prakAzamantassatataM kuberabhavanAdhikAH ॥51 ॥

hk transliteration by Sanscript

॥ वसिष्ठ उवाच ॥ इत्येवमुक्ता सन्तस्थौ धर्मस्स गिरिसत्तम ॥ सा तं प्रदक्षिणीकृत्य प्रणम्य स्वगृहं ययौ ॥५२॥

Vasiṣṭha said: O excellent mountain, after saying thus, Dharma stood quiet there. She circumambulated him, bowed to him and returned to her house.

english translation

॥ vasiSTha uvAca ॥ ityevamuktA santasthau dharmassa girisattama ॥ sA taM pradakSiNIkRtya praNamya svagRhaM yayau ॥52॥

hk transliteration by Sanscript

धर्मस्तथाशिषो दत्वा जगाम निजमन्दिरम् ॥ प्रशशंस च तां प्रात्या पद्मां संसदि संसदि ॥ ५३ ॥

Bestowing blessings upon her, Dharma returned to his abode. He praised Padmā lovingly in every assembly he visited.

english translation

dharmastathAziSo datvA jagAma nijamandiram ॥ prazazaMsa ca tAM prAtyA padmAM saMsadi saMsadi ॥ 53 ॥

hk transliteration by Sanscript

सा रेमे स्वामिना सार्द्धं यूना रहसि सन्ततम् ॥ पश्चाद्बभूवुऽस्सत्पुत्रास्तद्भर्तुरधिका गुणैः ॥५४॥

She sported about in secret with her husband who became a young man. She gave birth to sons who surpassed her husband in their good qualities.

english translation

sA reme svAminA sArddhaM yUnA rahasi santatam ॥ pazcAdbabhUvu'ssatputrAstadbharturadhikA guNaiH ॥54॥

hk transliteration by Sanscript

बभूव सकला सम्पद्दम्पत्योः सुखवर्द्धिनी ॥ सर्वानन्दवृद्धिकरी परत्रेह च शर्मणे ॥ ५५ ॥

All kinds of riches were granted to the couple increasing their happiness. They were conducive to the prosperity here and hereafter.

english translation

babhUva sakalA sampaddampatyoH sukhavarddhinI ॥ sarvAnandavRddhikarI paratreha ca zarmaNe ॥ 55 ॥

hk transliteration by Sanscript