Progress:40.8%

भवतः किमु न ज्ञातं दुःखं यन्नः उपस्थितम् ।। तद्दुःखं नाशय क्षिप्रं वयं ते शरणं गताः ।।६।।

Is it not known to you what misery has befallen us? Please dispel our misery quickly. We seek refuge in you.

english translation

bhavataH kimu na jJAtaM duHkhaM yannaH upasthitam || tadduHkhaM nAzaya kSipraM vayaM te zaraNaM gatAH ||6||

hk transliteration by Sanscript

अहर्निशं बाधतेस्मान्यत्र तत्रास्थितान्स वै ।। पलायमानाः पश्यामो यत्र तत्रापि तारकम् ।।७।।

He torments us wherever we happen to stay by day or at night. Wherever we flee we see Tāraka.

english translation

aharnizaM bAdhatesmAnyatra tatrAsthitAnsa vai || palAyamAnAH pazyAmo yatra tatrApi tArakam ||7||

hk transliteration by Sanscript

तारकान्नश्च यद्दुःखं संभूतं सकलेश्वर ।। तेन सर्वे वयं तात पीडिता विकला अति ।। ८ ।।

O dear, lord of all, we are extremely harassed and agitated due to Tāraka.

english translation

tArakAnnazca yadduHkhaM saMbhUtaM sakalezvara || tena sarve vayaM tAta pIDitA vikalA ati || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

अग्निर्यमोथ वरुणो निर्ऋतिर्वायुरेव च।। ।। अन्ये दिक्पतयश्चापि सर्वे यद्वशगामिनः ।।९।।

Agni, Yama, Varuṇa, Nirṛti, Vāyu and other guardians of the deities are under his control.

english translation

agniryamotha varuNo nirRtirvAyureva ca|| || anye dikpatayazcApi sarve yadvazagAminaH ||9||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे मनुष्यधर्माणस्सर्वेः परिकरैर्युताः।। सेवंते तं महादैत्यं न स्वतंत्राः कदाचन ।। 2.3.16.१० ।।

None of them is ever independent. All serve him in the manner of human beings accompanied by their followers.

english translation

sarve manuSyadharmANassarveH parikarairyutAH|| sevaMte taM mahAdaityaM na svataMtrAH kadAcana || 2.3.16.10 ||

hk transliteration by Sanscript