1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
•
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:9.1%
एवं मम हरेश्चासीत्संगरो रोमहर्षणः ।। प्रलयार्णवमध्ये तु रजसा बद्धवैरयोः ।। ४६ ।।
sanskrit
Inimical to each other due to Rajoguṇa, we fought a fierce battle in the middle of that vast expanse of the sea of Dissolution.
english translation
evaM mama harezcAsItsaMgaro romaharSaNaH || pralayArNavamadhye tu rajasA baddhavairayoH || 46 ||
hk transliteration
एतस्मिन्नंतरे लिंगमभवच्चावयोः पुरः।। विवादशमनार्थं हि प्रबोधार्थं तथाऽऽवयोः ।।४७।।
sanskrit
Meanwhile a phallic image appeared before us in order to enlighten us and to settle out dispute.
english translation
etasminnaMtare liMgamabhavaccAvayoH puraH|| vivAdazamanArthaM hi prabodhArthaM tathA''vayoH ||47||
hk transliteration
ज्लामालासहस्राढ्यं कालानलशतोपमम्।। क्षयवृद्धि विनिर्मुक्तमादिमध्यांतवर्जितम्।।४८।।
sanskrit
It had no beginning, middle or end. It had neither decrease nor increase. It was as furious as hundreds of the fire of death with thousands of leaping rows of flames.
english translation
jlAmAlAsahasrADhyaM kAlAnalazatopamam|| kSayavRddhi vinirmuktamAdimadhyAMtavarjitam||48||
hk transliteration
अनौपम्यमनिर्देश्यमव्यक्तं विश्वसंभवम् ।। तस्य ज्वालासहस्रेण मोहितो भगवान्हरिः।।४९।।
sanskrit
It was unequalled, inexpressible unmanifest universal Being. The lord Viṣṇu became unconscious by its thousand flames.
english translation
anaupamyamanirdezyamavyaktaM vizvasaMbhavam || tasya jvAlAsahasreNa mohito bhagavAnhariH||49||
hk transliteration
मोहितं चाह मामत्र किमर्थं स्पर्द्धसेऽधुना ।। आगतस्तु तृतीयोऽत्र तिष्ठतां युद्धमावयोः ।। 2.1.7.५० ।।
sanskrit
When I too became senseless, Viṣṇu said to me. Oh, why do you contend with me now? A third person has now come. Let our quarrel cease.
english translation
mohitaM cAha mAmatra kimarthaM sparddhase'dhunA || Agatastu tRtIyo'tra tiSThatAM yuddhamAvayoH || 2.1.7.50 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:9.1%
एवं मम हरेश्चासीत्संगरो रोमहर्षणः ।। प्रलयार्णवमध्ये तु रजसा बद्धवैरयोः ।। ४६ ।।
sanskrit
Inimical to each other due to Rajoguṇa, we fought a fierce battle in the middle of that vast expanse of the sea of Dissolution.
english translation
evaM mama harezcAsItsaMgaro romaharSaNaH || pralayArNavamadhye tu rajasA baddhavairayoH || 46 ||
hk transliteration
एतस्मिन्नंतरे लिंगमभवच्चावयोः पुरः।। विवादशमनार्थं हि प्रबोधार्थं तथाऽऽवयोः ।।४७।।
sanskrit
Meanwhile a phallic image appeared before us in order to enlighten us and to settle out dispute.
english translation
etasminnaMtare liMgamabhavaccAvayoH puraH|| vivAdazamanArthaM hi prabodhArthaM tathA''vayoH ||47||
hk transliteration
ज्लामालासहस्राढ्यं कालानलशतोपमम्।। क्षयवृद्धि विनिर्मुक्तमादिमध्यांतवर्जितम्।।४८।।
sanskrit
It had no beginning, middle or end. It had neither decrease nor increase. It was as furious as hundreds of the fire of death with thousands of leaping rows of flames.
english translation
jlAmAlAsahasrADhyaM kAlAnalazatopamam|| kSayavRddhi vinirmuktamAdimadhyAMtavarjitam||48||
hk transliteration
अनौपम्यमनिर्देश्यमव्यक्तं विश्वसंभवम् ।। तस्य ज्वालासहस्रेण मोहितो भगवान्हरिः।।४९।।
sanskrit
It was unequalled, inexpressible unmanifest universal Being. The lord Viṣṇu became unconscious by its thousand flames.
english translation
anaupamyamanirdezyamavyaktaM vizvasaMbhavam || tasya jvAlAsahasreNa mohito bhagavAnhariH||49||
hk transliteration
मोहितं चाह मामत्र किमर्थं स्पर्द्धसेऽधुना ।। आगतस्तु तृतीयोऽत्र तिष्ठतां युद्धमावयोः ।। 2.1.7.५० ।।
sanskrit
When I too became senseless, Viṣṇu said to me. Oh, why do you contend with me now? A third person has now come. Let our quarrel cease.
english translation
mohitaM cAha mAmatra kimarthaM sparddhase'dhunA || Agatastu tRtIyo'tra tiSThatAM yuddhamAvayoH || 2.1.7.50 ||
hk transliteration