Shiva Purana

Progress:3.2%

तच्छ्रुत्वा व्योमवचनं द्वादशाब्दं प्रयत्नतः ॥ पुनस्तप्तं तपो घोरं द्रष्टुं स्वजनकं तदा॥१६॥

On hearing the voice of the sky I exerted myself for twelve years in performing a terrible penance in order to see my progenitor.

english translation

tacchrutvA vyomavacanaM dvAdazAbdaM prayatnataH ॥ punastaptaM tapo ghoraM draSTuM svajanakaM tadA॥16॥

hk transliteration by Sanscript

तदा हि भगवान्विष्णुश्चतुर्बाहुस्सुलोचनः ॥ मय्येवानुग्रहं कर्तुं द्रुतमाविर्बभूव ह ॥१७॥

At the same time, the four-armed lord Viṣṇu of beautiful eyes suddenly appeared before me in order to bless me.

english translation

tadA hi bhagavAnviSNuzcaturbAhussulocanaH ॥ mayyevAnugrahaM kartuM drutamAvirbabhUva ha ॥17॥

hk transliteration by Sanscript

शंखचक्रायुधकरो गदापद्मधरः परः ॥ घनश्यामलसर्वांगः पीताम्बरधरः परः ॥ १८ ॥

The great lord was holding the conch, the discus, the mace and the lotus in his hands. He was wearing the yellow silken cloth and had cloud-blue complexion all over his body.

english translation

zaMkhacakrAyudhakaro gadApadmadharaH paraH ॥ ghanazyAmalasarvAMgaH pItAmbaradharaH paraH ॥ 18 ॥

hk transliteration by Sanscript

मुकुटादिमहाभूषः प्रसन्नमुखपंकजः ॥ कोटिकंदर्पसंकाशस्सन्दष्टो मोहितेन सः ॥ १९ ॥

He had a crown. He was bedecked in great ornaments. His lotus-like face beamed with pleasure. Such was the lord resembling ten million Cupids that I saw still not out of delusion.

english translation

mukuTAdimahAbhUSaH prasannamukhapaMkajaH ॥ koTikaMdarpasaMkAzassandaSTo mohitena saH ॥ 19 ॥

hk transliteration by Sanscript

तद्दृष्ट्वा सुन्दरं रूपं विस्मयं परमं गतः ॥ कालाभं कांचनाभं च सर्वात्मानं चतुर्भुजम् ॥ 2.1.7.२० ॥

Seeing that beautiful form, I was filled with great wonder. It was dark like a raincloud, golden in radiance, the soul of all, and four-armed.

english translation

taddRSTvA sundaraM rUpaM vismayaM paramaM gataH ॥ kAlAbhaM kAMcanAbhaM ca sarvAtmAnaM caturbhujam ॥ 2.1.7.20 ॥

hk transliteration by Sanscript