1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
•
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:9.4%
तच्छ्रुत्वा व्योमवचनं द्वादशाब्दं प्रयत्नतः ।। पुनस्तप्तं तपो घोरं द्रष्टुं स्वजनकं तदा।।१६।।
sanskrit
On hearing the voice of the sky I exerted myself for twelve years in performing a terrible penance in order to see my progenitor.
english translation
tacchrutvA vyomavacanaM dvAdazAbdaM prayatnataH || punastaptaM tapo ghoraM draSTuM svajanakaM tadA||16||
hk transliteration
तदा हि भगवान्विष्णुश्चतुर्बाहुस्सुलोचनः ।। मय्येवानुग्रहं कर्तुं द्रुतमाविर्बभूव ह ।।१७।।
sanskrit
At the same time, the four-armed lord Viṣṇu of beautiful eyes suddenly appeared before me in order to bless me.
english translation
tadA hi bhagavAnviSNuzcaturbAhussulocanaH || mayyevAnugrahaM kartuM drutamAvirbabhUva ha ||17||
hk transliteration
शंखचक्रायुधकरो गदापद्मधरः परः ।। घनश्यामलसर्वांगः पीताम्बरधरः परः ।। १८ ।।
sanskrit
The great lord was holding the conch, the discus, the mace and the lotus in his hands. He was wearing the yellow silken cloth and had cloud-blue complexion all over his body.
english translation
zaMkhacakrAyudhakaro gadApadmadharaH paraH || ghanazyAmalasarvAMgaH pItAmbaradharaH paraH || 18 ||
hk transliteration
मुकुटादिमहाभूषः प्रसन्नमुखपंकजः ।। कोटिकंदर्पसंकाशस्सन्दष्टो मोहितेन सः ।। १९ ।।
sanskrit
He had a crown. He was bedecked in great ornaments. His lotus-like face beamed with pleasure. Such was the lord resembling ten million Cupids that I saw still not out of delusion.
english translation
mukuTAdimahAbhUSaH prasannamukhapaMkajaH || koTikaMdarpasaMkAzassandaSTo mohitena saH || 19 ||
hk transliteration
तद्दृष्ट्वा सुन्दरं रूपं विस्मयं परमं गतः ।। कालाभं कांचनाभं च सर्वात्मानं चतुर्भुजम् ।। 2.1.7.२० ।।
sanskrit
Seeing that beautiful form, I was filled with great wonder. It was dark like a raincloud, golden in radiance, the soul of all, and four-armed.
english translation
taddRSTvA sundaraM rUpaM vismayaM paramaM gataH || kAlAbhaM kAMcanAbhaM ca sarvAtmAnaM caturbhujam || 2.1.7.20 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:9.4%
तच्छ्रुत्वा व्योमवचनं द्वादशाब्दं प्रयत्नतः ।। पुनस्तप्तं तपो घोरं द्रष्टुं स्वजनकं तदा।।१६।।
sanskrit
On hearing the voice of the sky I exerted myself for twelve years in performing a terrible penance in order to see my progenitor.
english translation
tacchrutvA vyomavacanaM dvAdazAbdaM prayatnataH || punastaptaM tapo ghoraM draSTuM svajanakaM tadA||16||
hk transliteration
तदा हि भगवान्विष्णुश्चतुर्बाहुस्सुलोचनः ।। मय्येवानुग्रहं कर्तुं द्रुतमाविर्बभूव ह ।।१७।।
sanskrit
At the same time, the four-armed lord Viṣṇu of beautiful eyes suddenly appeared before me in order to bless me.
english translation
tadA hi bhagavAnviSNuzcaturbAhussulocanaH || mayyevAnugrahaM kartuM drutamAvirbabhUva ha ||17||
hk transliteration
शंखचक्रायुधकरो गदापद्मधरः परः ।। घनश्यामलसर्वांगः पीताम्बरधरः परः ।। १८ ।।
sanskrit
The great lord was holding the conch, the discus, the mace and the lotus in his hands. He was wearing the yellow silken cloth and had cloud-blue complexion all over his body.
english translation
zaMkhacakrAyudhakaro gadApadmadharaH paraH || ghanazyAmalasarvAMgaH pItAmbaradharaH paraH || 18 ||
hk transliteration
मुकुटादिमहाभूषः प्रसन्नमुखपंकजः ।। कोटिकंदर्पसंकाशस्सन्दष्टो मोहितेन सः ।। १९ ।।
sanskrit
He had a crown. He was bedecked in great ornaments. His lotus-like face beamed with pleasure. Such was the lord resembling ten million Cupids that I saw still not out of delusion.
english translation
mukuTAdimahAbhUSaH prasannamukhapaMkajaH || koTikaMdarpasaMkAzassandaSTo mohitena saH || 19 ||
hk transliteration
तद्दृष्ट्वा सुन्दरं रूपं विस्मयं परमं गतः ।। कालाभं कांचनाभं च सर्वात्मानं चतुर्भुजम् ।। 2.1.7.२० ।।
sanskrit
Seeing that beautiful form, I was filled with great wonder. It was dark like a raincloud, golden in radiance, the soul of all, and four-armed.
english translation
taddRSTvA sundaraM rUpaM vismayaM paramaM gataH || kAlAbhaM kAMcanAbhaM ca sarvAtmAnaM caturbhujam || 2.1.7.20 ||
hk transliteration