Shiva Purana
Progress:3.2%
तच्छ्रुत्वा व्योमवचनं द्वादशाब्दं प्रयत्नतः ॥ पुनस्तप्तं तपो घोरं द्रष्टुं स्वजनकं तदा॥१६॥
On hearing the voice of the sky I exerted myself for twelve years in performing a terrible penance in order to see my progenitor.
english translation
tacchrutvA vyomavacanaM dvAdazAbdaM prayatnataH ॥ punastaptaM tapo ghoraM draSTuM svajanakaM tadA॥16॥
hk transliteration by Sanscriptतदा हि भगवान्विष्णुश्चतुर्बाहुस्सुलोचनः ॥ मय्येवानुग्रहं कर्तुं द्रुतमाविर्बभूव ह ॥१७॥
At the same time, the four-armed lord Viṣṇu of beautiful eyes suddenly appeared before me in order to bless me.
english translation
tadA hi bhagavAnviSNuzcaturbAhussulocanaH ॥ mayyevAnugrahaM kartuM drutamAvirbabhUva ha ॥17॥
hk transliteration by Sanscriptशंखचक्रायुधकरो गदापद्मधरः परः ॥ घनश्यामलसर्वांगः पीताम्बरधरः परः ॥ १८ ॥
The great lord was holding the conch, the discus, the mace and the lotus in his hands. He was wearing the yellow silken cloth and had cloud-blue complexion all over his body.
english translation
zaMkhacakrAyudhakaro gadApadmadharaH paraH ॥ ghanazyAmalasarvAMgaH pItAmbaradharaH paraH ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptमुकुटादिमहाभूषः प्रसन्नमुखपंकजः ॥ कोटिकंदर्पसंकाशस्सन्दष्टो मोहितेन सः ॥ १९ ॥
He had a crown. He was bedecked in great ornaments. His lotus-like face beamed with pleasure. Such was the lord resembling ten million Cupids that I saw still not out of delusion.
english translation
mukuTAdimahAbhUSaH prasannamukhapaMkajaH ॥ koTikaMdarpasaMkAzassandaSTo mohitena saH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्दृष्ट्वा सुन्दरं रूपं विस्मयं परमं गतः ॥ कालाभं कांचनाभं च सर्वात्मानं चतुर्भुजम् ॥ 2-1-7-२० ॥
Seeing that beautiful form, I was filled with great wonder. It was dark like a raincloud, golden in radiance, the soul of all, and four-armed.
english translation
taddRSTvA sundaraM rUpaM vismayaM paramaM gataH ॥ kAlAbhaM kAMcanAbhaM ca sarvAtmAnaM caturbhujam ॥ 2-1-7-20 ॥
hk transliteration by Sanscript