Shiva Purana

Progress:72.2%

जप्त्वा हुत्वाभिमंत्र्यैव जलं पिब दिवानिशम्।। शिवस्य सन्निधौ ध्यात्वा नास्ति मृत्युभयं क्वचित् ।।३१।।

sanskrit

After Japa, Homa and recitation of the mantras observe fast, but you can drink water day and night. If the meditation is conducted in the presence of Śiva there is no fear of death from anywhere.

english translation

japtvA hutvAbhimaMtryaiva jalaM piba divAnizam|| zivasya sannidhau dhyAtvA nAsti mRtyubhayaM kvacit ||31||

hk transliteration

कृत्वा न्यासादिकं सर्वं संपूज्य विधिवच्छिवम्।। संविधायेदं निर्व्यग्रश्शंकरं भक्तवत्सलम् ।।३२।।

sanskrit

Nyāsa and other ritualistic rites shall be observed. Śiva shall be worshipped duly. Śiva who is favourably disposed to his devotees shall be propitiated.

english translation

kRtvA nyAsAdikaM sarvaM saMpUjya vidhivacchivam|| saMvidhAyedaM nirvyagrazzaMkaraM bhaktavatsalam ||32||

hk transliteration

ध्यानमस्य प्रवक्ष्यामि यथा ध्यात्वा जपन्मनुम् ।। सिद्ध मन्त्रो भवेद्धीमान् यावच्छंभुप्रभावतः ।।३३।।

sanskrit

I shall also mention the observance of meditation. It is after this meditation that the mantra shall be repeated as long as the purpose is realised due to Śiva’s power.

english translation

dhyAnamasya pravakSyAmi yathA dhyAtvA japanmanum || siddha mantro bhaveddhImAn yAvacchaMbhuprabhAvataH ||33||

hk transliteration

हस्तांभोजयुगस्थकुंभयुगलादुद्धृत्यतोयं शिरस्सिंचंतं करयोर्युगेन दधतं स्वांकेभकुंभौ करौ ।। अक्षस्रङ्मृगहस्तमंबुजगतं मूर्द्धस्थचन्द्रस्रवत्पीयूषार्द्रतनुं भजे सगिरिजं त्र्यक्षं च मृत्युंजयम् ।। ३४ ।।

sanskrit

I worship the three-eyed Lord Śiva, the conqueror of death who is accompanied by (Pārvatī); who pours water on his head from two vessels held in his lotus-like hands, by means of the other pair of hands; who has placed the two hands with the pots on the lap; who usually holds in his hands the Rudrākṣa garland and a deer and whose body is rendered cool and wet by the nectar exuding from the moon worn on the head.

english translation

hastAMbhojayugasthakuMbhayugalAduddhRtyatoyaM zirassiMcaMtaM karayoryugena dadhataM svAMkebhakuMbhau karau || akSasraGmRgahastamaMbujagataM mUrddhasthacandrasravatpIyUSArdratanuM bhaje sagirijaM tryakSaM ca mRtyuMjayam || 34 ||

hk transliteration

ब्रह्मोवाच ।। उपदिश्येति शुक्रः स्वं दधीचिं मुनिसत्तमम् ।। स्वस्थानमगमत्तात संस्मरञ् शंकरं प्रभुम् ।।३५।।

sanskrit

Brahmā said: After instructing the excellent sage Dadhīca thus and remembering lord Śiva, O dear, Śukra returned to his abode.

english translation

brahmovAca || upadizyeti zukraH svaM dadhIciM munisattamam || svasthAnamagamattAta saMsmaraJ zaMkaraM prabhum ||35||

hk transliteration