1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
•
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:69.0%
धन्याहं ते प्रिया जाता कामिनी सुविहारिणी ।। जातस्त्वं मे पतिस्स्वामिन्भक्तिवात्सल्यतो हर ।। ६ ।।
sanskrit
I am blessed since I became your beloved wife sporting with you. O lord, you became my husband because of your love for your devotees.
english translation
dhanyAhaM te priyA jAtA kAminI suvihAriNI || jAtastvaM me patissvAminbhaktivAtsalyato hara || 6 ||
hk transliteration
कृतो बहुसमा नाथ विहारः परमस्त्वया ।। संतुष्टाहं महेशान निवृत्तं मे मनस्ततः ।।७।।
sanskrit
O lord, after sporting with you for many years I have become fully satiated and now my mind is turned away from it.
english translation
kRto bahusamA nAtha vihAraH paramastvayA || saMtuSTAhaM mahezAna nivRttaM me manastataH ||7||
hk transliteration
ज्ञातुमिच्छामि देवेश परं तत्त्वं सुखावहम् ।। यं न संसारदुःखाद्वै तरेज्जीवोंजसा हर ।।८।।
sanskrit
O lord of gods, I wish to know the great pleasing principle whereby O, Śiva, all living beings surmount worldly miseries in a trice.
english translation
jJAtumicchAmi deveza paraM tattvaM sukhAvaham || yaM na saMsAraduHkhAdvai tarejjIvoMjasA hara ||8||
hk transliteration
यत्कृत्वा विषयी जीवस्स लभेत्परमं पदम् ।। संसारी न भवेन्नाथ तत्त्वं वद कृपां कुरु ।।९।।
sanskrit
O lord, please explain that activity which enables people, to obtain the supreme region and free themselves from worldly bondage.
english translation
yatkRtvA viSayI jIvassa labhetparamaM padam || saMsArI na bhavennAtha tattvaM vada kRpAM kuru ||9||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच।। इत्यपृच्छत्स्म सद्भक्त्या शंकरं सा सती मुने ।। आदिशक्तिर्महेशानी जीवोद्धाराय केवलम् ।।2.2.23.१०।
sanskrit
Brahmā said: O sage, the primordial Goddess asked Śiva thus only for the sake of uplifting worldly creatures.
english translation
brahmovAca|| ityapRcchatsma sadbhaktyA zaMkaraM sA satI mune || AdizaktirmahezAnI jIvoddhArAya kevalam ||2.2.23.10|
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:69.0%
धन्याहं ते प्रिया जाता कामिनी सुविहारिणी ।। जातस्त्वं मे पतिस्स्वामिन्भक्तिवात्सल्यतो हर ।। ६ ।।
sanskrit
I am blessed since I became your beloved wife sporting with you. O lord, you became my husband because of your love for your devotees.
english translation
dhanyAhaM te priyA jAtA kAminI suvihAriNI || jAtastvaM me patissvAminbhaktivAtsalyato hara || 6 ||
hk transliteration
कृतो बहुसमा नाथ विहारः परमस्त्वया ।। संतुष्टाहं महेशान निवृत्तं मे मनस्ततः ।।७।।
sanskrit
O lord, after sporting with you for many years I have become fully satiated and now my mind is turned away from it.
english translation
kRto bahusamA nAtha vihAraH paramastvayA || saMtuSTAhaM mahezAna nivRttaM me manastataH ||7||
hk transliteration
ज्ञातुमिच्छामि देवेश परं तत्त्वं सुखावहम् ।। यं न संसारदुःखाद्वै तरेज्जीवोंजसा हर ।।८।।
sanskrit
O lord of gods, I wish to know the great pleasing principle whereby O, Śiva, all living beings surmount worldly miseries in a trice.
english translation
jJAtumicchAmi deveza paraM tattvaM sukhAvaham || yaM na saMsAraduHkhAdvai tarejjIvoMjasA hara ||8||
hk transliteration
यत्कृत्वा विषयी जीवस्स लभेत्परमं पदम् ।। संसारी न भवेन्नाथ तत्त्वं वद कृपां कुरु ।।९।।
sanskrit
O lord, please explain that activity which enables people, to obtain the supreme region and free themselves from worldly bondage.
english translation
yatkRtvA viSayI jIvassa labhetparamaM padam || saMsArI na bhavennAtha tattvaM vada kRpAM kuru ||9||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच।। इत्यपृच्छत्स्म सद्भक्त्या शंकरं सा सती मुने ।। आदिशक्तिर्महेशानी जीवोद्धाराय केवलम् ।।2.2.23.१०।
sanskrit
Brahmā said: O sage, the primordial Goddess asked Śiva thus only for the sake of uplifting worldly creatures.
english translation
brahmovAca|| ityapRcchatsma sadbhaktyA zaMkaraM sA satI mune || AdizaktirmahezAnI jIvoddhArAya kevalam ||2.2.23.10|
hk transliteration