Shiva Purana

Progress:50.9%

अनेनैव तु रूपेण वेद्यामस्यां महेश्वर ।। त्वया स्थेयं सदैवात्र नृणां पापविशुद्धये ।। ३६ ।।

sanskrit

O lord Śiva, for the purification of men from sins you will please stay for ever in this altar in this self-same form.

english translation

anenaiva tu rUpeNa vedyAmasyAM mahezvara || tvayA stheyaM sadaivAtra nRNAM pApavizuddhaye || 36 ||

hk transliteration

येनास्य संनिधौ कृत्वा स्वाश्रमं शशि शेखर ।। तपः कुर्या विनाशाय स्वपापस्यास्य शंकर ।। ३७ ।।

sanskrit

O moon-crested God, I shall make my hermitage in its vicinity and perform penance to destroy my sin.

english translation

yenAsya saMnidhau kRtvA svAzramaM zazi zekhara || tapaH kuryA vinAzAya svapApasyAsya zaMkara || 37 ||

hk transliteration

चैत्रशुक्लत्रयोदश्यां नक्षत्रे भगदैवते ।। सूर्यवारे च यो भक्त्या वीक्षेत भुवि मानवः ।। ३८ ।।

sanskrit

On the thirteenth day of the bright half of the month of Chaitra, when the auspicious constellation 'Bhaga' is present, and it falls on a Sunday — whoever beholds (this holy occasion) with devotion on earth.

english translation

caitrazuklatrayodazyAM nakSatre bhagadaivate || sUryavAre ca yo bhaktyA vIkSeta bhuvi mAnavaH || 38 ||

hk transliteration

तदैव तस्य पापानि प्रयांतु हर संक्षयम् ।। वर्द्धते विपुलं पुण्यं रोगा नश्यंतु सर्वशः ।।३९।।

sanskrit

At that very moment, may all his sins be destroyed by Lord Hara (Shiva). His merit increases abundantly, and all diseases are completely eliminated.

english translation

tadaiva tasya pApAni prayAMtu hara saMkSayam || varddhate vipulaM puNyaM rogA nazyaMtu sarvazaH ||39||

hk transliteration

या नारी दुर्भगा वंध्या काणा रूपविवर्जिता ।। सापि त्वद्दर्शनादेव निर्दोषा संभवेद्ध्रुवम् ।। 2.2.20.४० ।।

sanskrit

If a woman who is barren, one-eyed, ugly or unfortunate, visits this place she shall be freed from all these defects.

english translation

yA nArI durbhagA vaMdhyA kANA rUpavivarjitA || sApi tvaddarzanAdeva nirdoSA saMbhaveddhruvam || 2.2.20.40 ||

hk transliteration