Progress:22.2%

एतच्च तव वीर्य्यं हि पतितं वेदिमध्यगम् ।। कामार्तस्य मया दृष्टं नैतद्धार्यं भविष्यति ।। २१ ।।

The semen drops that fell in the middle of the altar-ground from you when you were excited by lust and seen by me will not be retained by any one.

english translation

etacca tava vIryyaM hi patitaM vedimadhyagam || kAmArtasya mayA dRSTaM naitaddhAryaM bhaviSyati || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्बिन्दुमितं रेतः पतितं यत्क्षितौ तव ।। तन्मितास्तोयदा व्योम्नि भवेयुः प्रलयंकराः ।। २२ ।।

Four drops of your semen fell on the ground. Hence so many terrible clouds causing dissolution shall rise up in the sky.

english translation

caturbindumitaM retaH patitaM yatkSitau tava || tanmitAstoyadA vyomni bhaveyuH pralayaMkarAH || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नंतरे तत्र देवर्षीणां पुरो द्रुतम् ।। तद्रेतसस्समभवंस्तन्मिताश्च बलाहका ।। २३ ।।

In the meantime, (when Śiva said so) in front of the devas and the sages, so many clouds emanated from the semen drops.

english translation

etasminnaMtare tatra devarSINAM puro drutam || tadretasassamabhavaMstanmitAzca balAhakA || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

संवर्तकस्तथावर्त्तः पुष्करो द्रोण एव च ।। एते चतुर्विधास्तात महामेघा लयंकराः ।। २४ ।।

O dear one, four types of great clouds that caused destruction are the Saṃvartaka, the Āvarta, the Puṣkara and the Droṇa.

english translation

saMvartakastathAvarttaH puSkaro droNa eva ca || ete caturvidhAstAta mahAmeghA layaMkarAH || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

गर्जंतश्चाथ मुचंतस्तोयानीषच्छिवेच्छया ।। फेलुर्व्योम्नि मुनिश्रेष्ठ तोयदास्ते कदारवाः ।। २५ ।।

O excellent sage, those clouds rumbling and roaring with hideous sounds dropping showers at the slightest wish of Śiva burst asunder in the sky.

english translation

garjaMtazcAtha mucaMtastoyAnISacchivecchayA || phelurvyomni munizreSTha toyadAste kadAravAH || 25 ||

hk transliteration by Sanscript