1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
•
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:2.9%
इत्युक्तो मुनिशार्दूलस्तामिच्छुः कामविह्वलः।। समाभाष्य स राजानं नारदो वाक्यमब्रवीत् ।।१६।।
sanskrit
By the time these words were spoken Nārada had become an agitated victim of love and desired her. Addressing the king, he said thus:—
english translation
ityukto munizArdUlastAmicchuH kAmavihvalaH|| samAbhASya sa rAjAnaM nArado vAkyamabravIt ||16||
hk transliteration
सुतेयं तव भूपाल सर्वलक्षणलक्षिता।। महाभाग्यवती धन्या लक्ष्मीरिव गुणालया ।।१७।।
sanskrit
“O great king, this daughter of yours is endowed with all characteristics: She is highly fortunate and blessed like Lakṣmī. She is an abode of all qualities.
english translation
suteyaM tava bhUpAla sarvalakSaNalakSitA|| mahAbhAgyavatI dhanyA lakSmIriva guNAlayA ||17||
hk transliteration
सर्वेश्वरोऽजितो वीरो गिरीशसदृशो विभुः ।। अस्याः पतिर्ध्रुवं भावी कामजित्सुरसत्तमः ।।१८।।
sanskrit
Her future husband will certainly be a splendid God, lord of all, unvanquished, heroic, on a par with Śiva, and Vying with Kāmadeva”.
english translation
sarvezvaro'jito vIro girIzasadRzo vibhuH || asyAH patirdhruvaM bhAvI kAmajitsurasattamaH ||18||
hk transliteration
इत्युक्त्वा नृपमामंत्र्य ययौ यादृच्छिको मुनिः।। बभूव कामविवशश्शिवमाया विमोहितः।।१९।।
sanskrit
Having said this, the casual visitor Nārada took leave of the king. Deluded by Śiva’s Māyā he was extremely oppressed by love.
english translation
ityuktvA nRpamAmaMtrya yayau yAdRcchiko muniH|| babhUva kAmavivazazzivamAyA vimohitaH||19||
hk transliteration
चित्ते विचिन्त्य स मुनिराप्नुयां कथमेनकाम्।। स्वयंवरे नृपालानामेकं मां वृणुयात्कथम्।।2.1.3.२०।।
sanskrit
The sage began to muse—“How shall I get her? How shall she woo me amongst the princes in the Svayaṃvara hall.
english translation
citte vicintya sa munirApnuyAM kathamenakAm|| svayaMvare nRpAlAnAmekaM mAM vRNuyAtkatham||2.1.3.20||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:2.9%
इत्युक्तो मुनिशार्दूलस्तामिच्छुः कामविह्वलः।। समाभाष्य स राजानं नारदो वाक्यमब्रवीत् ।।१६।।
sanskrit
By the time these words were spoken Nārada had become an agitated victim of love and desired her. Addressing the king, he said thus:—
english translation
ityukto munizArdUlastAmicchuH kAmavihvalaH|| samAbhASya sa rAjAnaM nArado vAkyamabravIt ||16||
hk transliteration
सुतेयं तव भूपाल सर्वलक्षणलक्षिता।। महाभाग्यवती धन्या लक्ष्मीरिव गुणालया ।।१७।।
sanskrit
“O great king, this daughter of yours is endowed with all characteristics: She is highly fortunate and blessed like Lakṣmī. She is an abode of all qualities.
english translation
suteyaM tava bhUpAla sarvalakSaNalakSitA|| mahAbhAgyavatI dhanyA lakSmIriva guNAlayA ||17||
hk transliteration
सर्वेश्वरोऽजितो वीरो गिरीशसदृशो विभुः ।। अस्याः पतिर्ध्रुवं भावी कामजित्सुरसत्तमः ।।१८।।
sanskrit
Her future husband will certainly be a splendid God, lord of all, unvanquished, heroic, on a par with Śiva, and Vying with Kāmadeva”.
english translation
sarvezvaro'jito vIro girIzasadRzo vibhuH || asyAH patirdhruvaM bhAvI kAmajitsurasattamaH ||18||
hk transliteration
इत्युक्त्वा नृपमामंत्र्य ययौ यादृच्छिको मुनिः।। बभूव कामविवशश्शिवमाया विमोहितः।।१९।।
sanskrit
Having said this, the casual visitor Nārada took leave of the king. Deluded by Śiva’s Māyā he was extremely oppressed by love.
english translation
ityuktvA nRpamAmaMtrya yayau yAdRcchiko muniH|| babhUva kAmavivazazzivamAyA vimohitaH||19||
hk transliteration
चित्ते विचिन्त्य स मुनिराप्नुयां कथमेनकाम्।। स्वयंवरे नृपालानामेकं मां वृणुयात्कथम्।।2.1.3.२०।।
sanskrit
The sage began to muse—“How shall I get her? How shall she woo me amongst the princes in the Svayaṃvara hall.
english translation
citte vicintya sa munirApnuyAM kathamenakAm|| svayaMvare nRpAlAnAmekaM mAM vRNuyAtkatham||2.1.3.20||
hk transliteration