1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
•
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:42.3%
प्रसन्नोभूत्तदा शंभुस्तपसा तेन तोषितः ।। अंतर्बहिस्तथाकाशे दर्शयित्वा निजं वपुः ।। ६ ।।
sanskrit
Propitiated by her penance Śiva was greatly delighted. He revealed Himself to her within and without as well as in the heaven.
english translation
prasannobhUttadA zaMbhustapasA tena toSitaH || aMtarbahistathAkAze darzayitvA nijaM vapuH || 6 ||
hk transliteration
यद्रूपं चिंतयंती सा तेन प्रत्यक्षतां गतः ।। ७ ।।
sanskrit
Śiva became visible to her in the form in which she was meditating upon him.
english translation
yadrUpaM ciMtayaMtI sA tena pratyakSatAM gataH || 7 ||
hk transliteration
अथ सा पुरतो दृष्ट्वा मनसा चिंतितं प्रभुम् ।। प्रसन्नवदनं शांतं मुमोदातीव शंकरम् ।।८।।
sanskrit
She rejoiced much on seeing in front of her, the lord Śiva with face beaming with delight, in the same form as she was meditating on.
english translation
atha sA purato dRSTvA manasA ciMtitaM prabhum || prasannavadanaM zAMtaM mumodAtIva zaMkaram ||8||
hk transliteration
ससाध्वसमहं वक्ष्ये किं कथं स्तौमि वा हरम् ।। इति चिंतापरा भूत्वा न्यमीलयत चक्षुषी ।। ९ ।।
sanskrit
“What shall I say? How shall I eulogise?” in this agitation she closed her eyes with fear.
english translation
sasAdhvasamahaM vakSye kiM kathaM staumi vA haram || iti ciMtAparA bhUtvA nyamIlayata cakSuSI || 9 ||
hk transliteration
निमीलिताक्ष्यास्तस्यास्तु प्रविश्य हृदयं हरः ।। दिव्यं ज्ञानं ददौ तस्यै वाचं दिव्ये च चक्षुषी ।।2.2.6.१०।।
sanskrit
As she remained with eyes shut, Śiva entered her heart and blessed her with divine wisdom, divine speech and divine eyes.
english translation
nimIlitAkSyAstasyAstu pravizya hRdayaM haraH || divyaM jJAnaM dadau tasyai vAcaM divye ca cakSuSI ||2.2.6.10||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:42.3%
प्रसन्नोभूत्तदा शंभुस्तपसा तेन तोषितः ।। अंतर्बहिस्तथाकाशे दर्शयित्वा निजं वपुः ।। ६ ।।
sanskrit
Propitiated by her penance Śiva was greatly delighted. He revealed Himself to her within and without as well as in the heaven.
english translation
prasannobhUttadA zaMbhustapasA tena toSitaH || aMtarbahistathAkAze darzayitvA nijaM vapuH || 6 ||
hk transliteration
यद्रूपं चिंतयंती सा तेन प्रत्यक्षतां गतः ।। ७ ।।
sanskrit
Śiva became visible to her in the form in which she was meditating upon him.
english translation
yadrUpaM ciMtayaMtI sA tena pratyakSatAM gataH || 7 ||
hk transliteration
अथ सा पुरतो दृष्ट्वा मनसा चिंतितं प्रभुम् ।। प्रसन्नवदनं शांतं मुमोदातीव शंकरम् ।।८।।
sanskrit
She rejoiced much on seeing in front of her, the lord Śiva with face beaming with delight, in the same form as she was meditating on.
english translation
atha sA purato dRSTvA manasA ciMtitaM prabhum || prasannavadanaM zAMtaM mumodAtIva zaMkaram ||8||
hk transliteration
ससाध्वसमहं वक्ष्ये किं कथं स्तौमि वा हरम् ।। इति चिंतापरा भूत्वा न्यमीलयत चक्षुषी ।। ९ ।।
sanskrit
“What shall I say? How shall I eulogise?” in this agitation she closed her eyes with fear.
english translation
sasAdhvasamahaM vakSye kiM kathaM staumi vA haram || iti ciMtAparA bhUtvA nyamIlayata cakSuSI || 9 ||
hk transliteration
निमीलिताक्ष्यास्तस्यास्तु प्रविश्य हृदयं हरः ।। दिव्यं ज्ञानं ददौ तस्यै वाचं दिव्ये च चक्षुषी ।।2.2.6.१०।।
sanskrit
As she remained with eyes shut, Śiva entered her heart and blessed her with divine wisdom, divine speech and divine eyes.
english translation
nimIlitAkSyAstasyAstu pravizya hRdayaM haraH || divyaM jJAnaM dadau tasyai vAcaM divye ca cakSuSI ||2.2.6.10||
hk transliteration