1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
•
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:39.5%
ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा प्रददौ तस्यै देहस्वेदांबुसम्भवाम् ।। कंदर्प्पायाग्रतः कृत्वा नाम कृत्वा रतीति ताम् ।। ६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Saying so, he presented to him the girl born of his sweat after naming her Rati.
english translation
brahmovAca || ityuktvA pradadau tasyai dehasvedAMbusambhavAm || kaMdarppAyAgrataH kRtvA nAma kRtvA ratIti tAm || 6 ||
hk transliteration
विवाह्य तां स्मरस्सोपि मुमोदातीव नारद ।। दक्षजां तनयां रम्यां मुनीनामपि मोहिनीम् ।। ७ ।।
sanskrit
O Nārada, after marrying the beautiful daughter of Dakṣa who could enchant even sages, Kāma rejoiced much.
english translation
vivAhya tAM smarassopi mumodAtIva nArada || dakSajAM tanayAM ramyAM munInAmapi mohinIm || 7 ||
hk transliteration
अथ तां वीक्ष्य मदनो रत्याख्यां स्वस्त्रियं शुभाम् ।। आत्मा गुणेन विद्धोसौ मुमोह रतिरंजितः ।।८ ।।
sanskrit
On seeing his auspicious wife, Rati, Kāma was pierced by his own arrows and was overpowered by the pleasure of dalliance.
english translation
atha tAM vIkSya madano ratyAkhyAM svastriyaM zubhAm || AtmA guNena viddhosau mumoha ratiraMjitaH ||8 ||
hk transliteration
क्षणप्रदाऽभवत्कांता गौरी मृगदृशी मुदा ।। लोलापांग्यथ तस्यैव भार्या च सदृशी रतौ ।। ९ ।।
sanskrit
His wife of fair complexion, tremulous side-glances and fawn-eyes, admirably suited to his love of pleasure offered him ample sports.
english translation
kSaNapradA'bhavatkAMtA gaurI mRgadRzI mudA || lolApAMgyatha tasyaiva bhAryA ca sadRzI ratau || 9 ||
hk transliteration
तस्या भ्रूयुगलं वीक्ष्य संशयं मदनोकरोत् ।। उत्सादनं मत्कोदण्डं विधात्रास्यां निवेशितम् ।। 2.2.4.१० ।।
sanskrit
On seeing her eyebrows the doubt arose in the mind of Kāma.—“These two have been fitted to her to excel my bow, by Brahmā who wants to undo it!”
english translation
tasyA bhrUyugalaM vIkSya saMzayaM madanokarot || utsAdanaM matkodaNDaM vidhAtrAsyAM nivezitam || 2.2.4.10 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:39.5%
ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा प्रददौ तस्यै देहस्वेदांबुसम्भवाम् ।। कंदर्प्पायाग्रतः कृत्वा नाम कृत्वा रतीति ताम् ।। ६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Saying so, he presented to him the girl born of his sweat after naming her Rati.
english translation
brahmovAca || ityuktvA pradadau tasyai dehasvedAMbusambhavAm || kaMdarppAyAgrataH kRtvA nAma kRtvA ratIti tAm || 6 ||
hk transliteration
विवाह्य तां स्मरस्सोपि मुमोदातीव नारद ।। दक्षजां तनयां रम्यां मुनीनामपि मोहिनीम् ।। ७ ।।
sanskrit
O Nārada, after marrying the beautiful daughter of Dakṣa who could enchant even sages, Kāma rejoiced much.
english translation
vivAhya tAM smarassopi mumodAtIva nArada || dakSajAM tanayAM ramyAM munInAmapi mohinIm || 7 ||
hk transliteration
अथ तां वीक्ष्य मदनो रत्याख्यां स्वस्त्रियं शुभाम् ।। आत्मा गुणेन विद्धोसौ मुमोह रतिरंजितः ।।८ ।।
sanskrit
On seeing his auspicious wife, Rati, Kāma was pierced by his own arrows and was overpowered by the pleasure of dalliance.
english translation
atha tAM vIkSya madano ratyAkhyAM svastriyaM zubhAm || AtmA guNena viddhosau mumoha ratiraMjitaH ||8 ||
hk transliteration
क्षणप्रदाऽभवत्कांता गौरी मृगदृशी मुदा ।। लोलापांग्यथ तस्यैव भार्या च सदृशी रतौ ।। ९ ।।
sanskrit
His wife of fair complexion, tremulous side-glances and fawn-eyes, admirably suited to his love of pleasure offered him ample sports.
english translation
kSaNapradA'bhavatkAMtA gaurI mRgadRzI mudA || lolApAMgyatha tasyaiva bhAryA ca sadRzI ratau || 9 ||
hk transliteration
तस्या भ्रूयुगलं वीक्ष्य संशयं मदनोकरोत् ।। उत्सादनं मत्कोदण्डं विधात्रास्यां निवेशितम् ।। 2.2.4.१० ।।
sanskrit
On seeing her eyebrows the doubt arose in the mind of Kāma.—“These two have been fitted to her to excel my bow, by Brahmā who wants to undo it!”
english translation
tasyA bhrUyugalaM vIkSya saMzayaM madanokarot || utsAdanaM matkodaNDaM vidhAtrAsyAM nivezitam || 2.2.4.10 ||
hk transliteration