1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
•
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:35.7%
सतीदेहसमुत्पन्ना ज्वाला लोकसुखावहा ।। पतिता पर्वते तत्र पूजिता सुखदायिनी ।। ४१ ।।
sanskrit
The flame of fire arising from the body of Satī and delighting the whole world fell on that mountain and it was duly worshipped.
english translation
satIdehasamutpannA jvAlA lokasukhAvahA || patitA parvate tatra pUjitA sukhadAyinI || 41 ||
hk transliteration
ज्वालामुखीति विख्याता सर्वकामफलप्रदा ।। बभूव परमा देवी दर्शनात्पापहारिणी ।। ४२ ।।
sanskrit
The deity became famous as Jvālāmukhī yielding fruits of cherished desires. Even her very vision quells all sins.
english translation
jvAlAmukhIti vikhyAtA sarvakAmaphalapradA || babhUva paramA devI darzanAtpApahAriNI || 42 ||
hk transliteration
इदानीं पूज्यते लोके सर्वकामफलाप्तये ।। संविधाभिरनेकाभिर्महोत्सवपरस्परम् ।। ४३ ।।
sanskrit
Even now she is worshipped with due festivities for the acquisition of all desires, observing all stipulated modes of procedure.
english translation
idAnIM pUjyate loke sarvakAmaphalAptaye || saMvidhAbhiranekAbhirmahotsavaparasparam || 43 ||
hk transliteration
ततश्च सा सती देवी हिमालयसुता ऽभवत् ।। तस्याश्च पार्वतीनाम प्रसिद्धमभवत्तदा ।। ४४ ।।
sanskrit
The Goddess Satī became the daughter of Himālaya. As such she became famous as Pārvatī.
english translation
tatazca sA satI devI himAlayasutA 'bhavat || tasyAzca pArvatInAma prasiddhamabhavattadA || 44 ||
hk transliteration
सा पुनश्च समाराध्य तपसा कठिनेन वै ।। तमेव परमेशानं भर्त्तारं समुपाश्रिता ।। ४५ ।।
sanskrit
She propitiated lord Śiva with a rigorous penance and attained him as her husband.
english translation
sA punazca samArAdhya tapasA kaThinena vai || tameva paramezAnaM bharttAraM samupAzritA || 45 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:35.7%
सतीदेहसमुत्पन्ना ज्वाला लोकसुखावहा ।। पतिता पर्वते तत्र पूजिता सुखदायिनी ।। ४१ ।।
sanskrit
The flame of fire arising from the body of Satī and delighting the whole world fell on that mountain and it was duly worshipped.
english translation
satIdehasamutpannA jvAlA lokasukhAvahA || patitA parvate tatra pUjitA sukhadAyinI || 41 ||
hk transliteration
ज्वालामुखीति विख्याता सर्वकामफलप्रदा ।। बभूव परमा देवी दर्शनात्पापहारिणी ।। ४२ ।।
sanskrit
The deity became famous as Jvālāmukhī yielding fruits of cherished desires. Even her very vision quells all sins.
english translation
jvAlAmukhIti vikhyAtA sarvakAmaphalapradA || babhUva paramA devI darzanAtpApahAriNI || 42 ||
hk transliteration
इदानीं पूज्यते लोके सर्वकामफलाप्तये ।। संविधाभिरनेकाभिर्महोत्सवपरस्परम् ।। ४३ ।।
sanskrit
Even now she is worshipped with due festivities for the acquisition of all desires, observing all stipulated modes of procedure.
english translation
idAnIM pUjyate loke sarvakAmaphalAptaye || saMvidhAbhiranekAbhirmahotsavaparasparam || 43 ||
hk transliteration
ततश्च सा सती देवी हिमालयसुता ऽभवत् ।। तस्याश्च पार्वतीनाम प्रसिद्धमभवत्तदा ।। ४४ ।।
sanskrit
The Goddess Satī became the daughter of Himālaya. As such she became famous as Pārvatī.
english translation
tatazca sA satI devI himAlayasutA 'bhavat || tasyAzca pArvatInAma prasiddhamabhavattadA || 44 ||
hk transliteration
सा पुनश्च समाराध्य तपसा कठिनेन वै ।। तमेव परमेशानं भर्त्तारं समुपाश्रिता ।। ४५ ।।
sanskrit
She propitiated lord Śiva with a rigorous penance and attained him as her husband.
english translation
sA punazca samArAdhya tapasA kaThinena vai || tameva paramezAnaM bharttAraM samupAzritA || 45 ||
hk transliteration