Shiva Purana

Progress:89.0%

अथातीव चुकोपोच्चैश्शंखचूडः प्रतापवान् ।। शक्त्या जघानोरसि तं स चकंपे पपात कौ ।। ४१ ।।

The valorous Śaṅkhacñḍa became infuriated and hit him on the grounds.

english translation

athAtIva cukopoccaizzaMkhacUDaH pratApavAn || zaktyA jaghAnorasi taM sa cakaMpe papAta kau || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

क्षणेन चेतनां प्राप्य समुत्तस्थौ गणेश्वरः ।। जग्राह च धनुर्भूयो वीरभद्रो गणाग्रणीः ।।४२।।

Regaining consciouness in a trice the leader of the Gaṇas, Vīrabhadra caught hold of his bow again.

english translation

kSaNena cetanAM prApya samuttasthau gaNezvaraH || jagrAha ca dhanurbhUyo vIrabhadro gaNAgraNIH ||42||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नंतरे काली जगाम समरं पुनः ।। भक्षितुं दानवान् स्वांश्च रक्षितुं कार्तिकेच्छया।। ४३ ।।

In the meantime Kālī went to the battle ground again at the request of Kārttikeya to devour the Dānavas and to protect her own people.

english translation

etasminnaMtare kAlI jagAma samaraM punaH || bhakSituM dAnavAn svAMzca rakSituM kArtikecchayA|| 43 ||

hk transliteration by Sanscript

वीरास्तामनुजग्मुश्च ते च नन्दीश्वरादयः ।। सर्वे देवाश्च गंधर्वा यक्षा रक्षांसि पन्नगाः ।। ४४ ।।

Nandīśvara and other heroes, the gods, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas and serpents followed her.

english translation

vIrAstAmanujagmuzca te ca nandIzvarAdayaH || sarve devAzca gaMdharvA yakSA rakSAMsi pannagAH || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

वाद्यभांडाश्च बहुशश्शतशो मधुवाहकाः ।। पुनः समुद्यताश्चासन् वीरा उभयतोऽखिलाः ।। ४५ ।।

Drum-bearers and wine-carriers accompanied them in hundreds. Heroic warriors on either side were active again.

english translation

vAdyabhAMDAzca bahuzazzatazo madhuvAhakAH || punaH samudyatAzcAsan vIrA ubhayato'khilAH || 45 ||

hk transliteration by Sanscript