Shiva Purana

Progress:88.2%

हरिब्रह्मादिकानां च प्रार्थनावशतोप्यहम् ।। सुराणामीश्वरो दूत युद्धार्थमगमं खलु ।। ४६ ।।

O Emissary, paying heed to the request of Viṣṇu, Brahmā and others, I, though lord of all, have come here in the battle of the gods.

english translation

haribrahmAdikAnAM ca prArthanAvazatopyaham || surANAmIzvaro dUta yuddhArthamagamaM khalu || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

पार्षदप्रवरस्त्वं हि कृष्णस्य च महात्मनः ।। ये ये हताश्च दैतेया नहि केपि त्वया समाः ।। ४७ ।।

Really you are the foremost of the comrades of Kṛṣṇa, the great soul. Those Daityas who had been formerly killed are not on a par with you.

english translation

pArSadapravarastvaM hi kRSNasya ca mahAtmanaH || ye ye hatAzca daiteyA nahi kepi tvayA samAH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

का लज्जा महती राजन् मम युद्धे त्वया सह ।। देवकार्यार्थमीशोहं विनयेन च प्रेषितः ।। ४८ ।।

What is there excessively shameful in my fight with you, O king? I the lord have been urged humbly to carry out the task of the gods.

english translation

kA lajjA mahatI rAjan mama yuddhe tvayA saha || devakAryArthamIzohaM vinayena ca preSitaH || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

गच्छ त्वं शंखचूडे वै कथनीयं च मे वचः ।। स च युक्तं करोत्वत्र सुरकार्यं करोम्यहम् ।। ४९ ।।

Go to Śaṅkhacūḍa and tell him what I have said. Let him do what is proper. I shall carry out the taṣk of the gods.

english translation

gaccha tvaM zaMkhacUDe vai kathanIyaM ca me vacaH || sa ca yuktaM karotvatra surakAryaM karomyaham || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्त्वा शंकरस्तत्र विरराम महेश्वरः ।। उत्तस्थौ शंखचूडस्य दूतोऽगच्छत्तदंतिकम् ।।2.5.35.५०।।

Sanatkumāra said: On saying this, Śiva the great god, stopped. The emissary stood up and returned to Śaṅkhacñḍa.

english translation

ityuktvA zaMkarastatra virarAma mahezvaraH || uttasthau zaMkhacUDasya dUto'gacchattadaMtikam ||2.5.35.50||

hk transliteration by Sanscript