Progress:8.0%

आयुष्कामो भवेद्यो वै दूर्वाभिः पूजनश्चरेत् ।। पुत्रकामो भवेद्यो वै धत्तूरकुसुमैश्चरेत् ।।२६।।

A person desirous of long life shall worship him with Dūrvā grass. A person desirous of sons shall worship him with Dhattūra flowers.

english translation

AyuSkAmo bhavedyo vai dUrvAbhiH pUjanazcaret || putrakAmo bhavedyo vai dhattUrakusumaizcaret ||26||

hk transliteration by Sanscript

रक्तदण्डश्च धत्तूरः पूजने शुभदः स्मृतः ।। अगस्त्यकुसुमैश्चैव पूजकस्य महद्यशः ।।२७।।

A Dhattūra plant with red stem is specially auspicious for worship. A worshipper using Agastya flowers will earn great fame.

english translation

raktadaNDazca dhattUraH pUjane zubhadaH smRtaH || agastyakusumaizcaiva pUjakasya mahadyazaH ||27||

hk transliteration by Sanscript

भुक्तिमुक्तिफलं तस्य तुलस्याः पूजयेद्यदि ।। अर्कपुष्पैः प्रतापश्च कुब्जकल्हारकैस्तथा ।। २८ ।।

Worldly pleasures and salvation will be secured by a person who worships with Tulasī. Great valour can be secured by worshipping with Arka or Kubjakalhāra flowers.

english translation

bhuktimuktiphalaM tasya tulasyAH pUjayedyadi || arkapuSpaiH pratApazca kubjakalhArakaistathA || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

जपाकुसुमपूजा तु शत्रूणां मृत्युदा स्मृता ।। रोगोच्चाटनकानीह करवीराणि वै क्रमात् ।।२९।।

The worship with Japā flowers (China rose) brings about the death of enemies. Karavīra flowers drive away all ailments.

english translation

japAkusumapUjA tu zatrUNAM mRtyudA smRtA || rogoccATanakAnIha karavIrANi vai kramAt ||29||

hk transliteration by Sanscript

बंधुकैर्भूषणावाप्तिर्जात्यावाहान्न संशयः ।। अतसीपुष्पकैर्देवं विष्णुवल्लभतामियात्।। ।।2.1.14.३०।।

By worshipping with Bandhūka flowers the devotee will get ornaments; with Jātī flowers he will acquire good vehicles; with Atasī flowers he will attain favour of Viṣṇu.

english translation

baMdhukairbhUSaNAvAptirjAtyAvAhAnna saMzayaH || atasIpuSpakairdevaM viSNuvallabhatAmiyAt|| ||2.1.14.30||

hk transliteration by Sanscript