Shiva Purana

Progress:79.8%

मया पूर्वं कृतं नैव बालोस्मि क्रियतेऽधुना ।। तथापि भवतां लज्जा गिरिजाशिवयोरिह ।।६।।

I have never fought in a battle before. I am a mere boy. I am going to fight now. Still if you are put to shame, it will be shameful to Śiva and Pārvatī.

english translation

mayA pUrvaM kRtaM naiva bAlosmi kriyate'dhunA || tathApi bhavatAM lajjA girijAzivayoriha ||6||

hk transliteration by Sanscript

ममैवं तु भवेन्नैव वैपरीत्यं भविष्यति ।। ममैव भवतां लज्जा गिरिजाशिवयोरिह ।। ७ ।।

But that will not happen to me. If I am put to shame, the contrary will happen to me. Pārvatī and Śiva will be put to shame but not I.

english translation

mamaivaM tu bhavennaiva vaiparItyaM bhaviSyati || mamaiva bhavatAM lajjA girijAzivayoriha || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं ज्ञात्वा च कर्त्तव्यः समरश्च गणेश्वराः ।। भवद्भिस्स्वामिनं दृष्ट्वा मया च मातरं तदा ।। ८ ।।

O leader of the Gaṇas, the war shall be fought after realising this. You shall look up to your lord and I to my mother.

english translation

evaM jJAtvA ca karttavyaH samarazca gaNezvarAH || bhavadbhissvAminaM dRSTvA mayA ca mAtaraM tadA || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

क्रियते कीदृशं युद्धं भवितव्यं भवत्विति ।। तस्य वै वारणे कोऽपि न समर्थस्त्रिलोकके ।।९।।

What sort of a fight shall be fought? Let what is destined to occur, occur. No one in the three worlds can ward it off.

english translation

kriyate kIdRzaM yuddhaM bhavitavyaM bhavatviti || tasya vai vAraNe ko'pi na samarthastrilokake ||9||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इत्येवं भर्त्सितास्ते तु दंडभूषितबाहवः ।। विविधान्यायुधान्येवं धृत्वा ते च समाययुः ।।2.4.15.१०।।

Brahmā said: When thus taunted and rebuked they rushed towards him with big batons, decorating their arms and taking up different kinds of weapons.

english translation

brahmovAca || ityevaM bhartsitAste tu daMDabhUSitabAhavaH || vividhAnyAyudhAnyevaM dhRtvA te ca samAyayuH ||2.4.15.10||

hk transliteration by Sanscript