Shiva Purana

Progress:7.0%

देहशुद्धिं ततः कृत्वा स मृज्जलविशोधनैः ।। हस्तौ पादौ च प्रक्षाल्य दंतधावनमाचरेत् ।। ६ ।।

Cleaning the body thereafter with earth and water and washing his hands and feet he shall clean the teeth.

english translation

dehazuddhiM tataH kRtvA sa mRjjalavizodhanaiH || hastau pAdau ca prakSAlya daMtadhAvanamAcaret || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

दिवानाथे त्वनुदिते कृत्वा वै दंतधावनम्।। मुखं षोडशवारं तु प्रक्षाल्यांजलिभिस्तथा ।। ७ ।।

Cleaning of the teeth shall be completed before sunrise. He shall gargle sixteen times with so many mouthfuls of water.

english translation

divAnAthe tvanudite kRtvA vai daMtadhAvanam|| mukhaM SoDazavAraM tu prakSAlyAMjalibhistathA || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

षष्ठ्याद्यमाश्च तिथयो नवम्यर्कदिने तथा ।। वर्ज्यास्सुरर्षयो यत्नाद्भक्तेन रदधावने ।।८।।

O celestial sages, the Tithis of Ṣaṣṭhī, navamī as well as new moon days and sundays are forbidden for cleaning the teeth with tooth brush twigs.

english translation

SaSThyAdyamAzca tithayo navamyarkadine tathA || varjyAssurarSayo yatnAdbhaktena radadhAvane ||8||

hk transliteration by Sanscript

यथावकाशं सुस्नायान्नद्यादिष्वथवा गृहे ।। देशकालाविरुद्धं च स्नानं कार्यं नरेण च ।।९।।

Bath shall be taken at a convenient time in rivers or in the house itself. No man shall take bath against the conventions of locality or the convenience of the season.

english translation

yathAvakAzaM susnAyAnnadyAdiSvathavA gRhe || dezakAlAviruddhaM ca snAnaM kAryaM nareNa ca ||9||

hk transliteration by Sanscript

रवेर्दिने तथा श्राद्धे संक्रान्तौ ग्रहणे तथा ।। महादाने तथा तीर्थे ह्युपवासदिने तथा।।2.1.13.१०।।

Hot water bath shall be avoided on sundays, Śrāddha days, Saṅkrānti days, at the times of eclipse, on days of Great Charity and fast, in holy centres and during the days of impurity due to death or birth in the family.

english translation

raverdine tathA zrAddhe saMkrAntau grahaNe tathA || mahAdAne tathA tIrthe hyupavAsadine tathA||2.1.13.10||

hk transliteration by Sanscript