Shiva Purana
Progress:51.7%
आहूय विश्वकर्माणं कारयामास सादरम् ॥ मण्डपं च सुविस्तीर्णं वेदिकादिमनोहरम् ॥ ६ ॥
He called Viśvakarman and requested him to erect a large and spacious dais beautiful with side rostrums, altars etc.
english translation
AhUya vizvakarmANaM kArayAmAsa sAdaram ॥ maNDapaM ca suvistIrNaM vedikAdimanoharam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptअयुतेन सुरर्षे तद्योजनानां च विस्तृतम् ॥ अनेकलक्षणोपेतं नानाश्चर्य्यसमन्वितम् ॥ ७ । ।
The dais, O celestial sage, was ten thousand Yojanas wide. It was wonderfully constructed and had all the characteristic features.
english translation
ayutena surarSe tadyojanAnAM ca vistRtam ॥ anekalakSaNopetaM nAnAzcaryyasamanvitam ॥ 7 । ।
hk transliteration by Sanscriptस्थावरं जंगमं सर्वं सदृशन्तैर्मनोहरम् ॥ सर्वतोऽद्भुतसर्वत्वं नानावस्तुचमत्कृतम् ॥८॥
All the mobile and immobile objects of the world were represented there with realistic appearance. Everything was wonderfully portrayed.
english translation
sthAvaraM jaMgamaM sarvaM sadRzantairmanoharam ॥ sarvato'dbhutasarvatvaM nAnAvastucamatkRtam ॥8॥
hk transliteration by Sanscriptजंगमं विजितन्तत्र स्थावरेण विशेषतः ॥ जंगमेन च तत्रासीज्जितं स्थावरमेव हि ॥९॥
The mobile objects presented there surpassed the immobile ones and the immobile ones surpassed the mobile ones in excellence.
english translation
jaMgamaM vijitantatra sthAvareNa vizeSataH ॥ jaMgamena ca tatrAsIjjitaM sthAvarameva hi ॥9॥
hk transliteration by Sanscriptपयसा च जिता तत्र स्थलभूमिर्न चान्यथा ॥ जलं किं हि स्थलं किं हि न विदुः केऽपि कोविदाः ॥ 2-3-38-१० ॥
The watery places presented there excelled the solid grounds. Even experts could not distinguish what was water and what was solid ground.
english translation
payasA ca jitA tatra sthalabhUmirna cAnyathA ॥ jalaM kiM hi sthalaM kiM hi na viduH ke'pi kovidAH ॥ 2-3-38-10 ॥
hk transliteration by Sanscript