Shiva Purana

Progress:51.7%

आहूय विश्वकर्माणं कारयामास सादरम् ॥ मण्डपं च सुविस्तीर्णं वेदिकादिमनोहरम् ॥ ६ ॥

He called Viśvakarman and requested him to erect a large and spacious dais beautiful with side rostrums, altars etc.

english translation

AhUya vizvakarmANaM kArayAmAsa sAdaram ॥ maNDapaM ca suvistIrNaM vedikAdimanoharam ॥ 6 ॥

hk transliteration by Sanscript

अयुतेन सुरर्षे तद्योजनानां च विस्तृतम् ॥ अनेकलक्षणोपेतं नानाश्चर्य्यसमन्वितम् ॥ ७ । ।

The dais, O celestial sage, was ten thousand Yojanas wide. It was wonderfully constructed and had all the characteristic features.

english translation

ayutena surarSe tadyojanAnAM ca vistRtam ॥ anekalakSaNopetaM nAnAzcaryyasamanvitam ॥ 7 । ।

hk transliteration by Sanscript

स्थावरं जंगमं सर्वं सदृशन्तैर्मनोहरम् ॥ सर्वतोऽद्भुतसर्वत्वं नानावस्तुचमत्कृतम् ॥८॥

All the mobile and immobile objects of the world were represented there with realistic appearance. Everything was wonderfully portrayed.

english translation

sthAvaraM jaMgamaM sarvaM sadRzantairmanoharam ॥ sarvato'dbhutasarvatvaM nAnAvastucamatkRtam ॥8॥

hk transliteration by Sanscript

जंगमं विजितन्तत्र स्थावरेण विशेषतः ॥ जंगमेन च तत्रासीज्जितं स्थावरमेव हि ॥९॥

The mobile objects presented there surpassed the immobile ones and the immobile ones surpassed the mobile ones in excellence.

english translation

jaMgamaM vijitantatra sthAvareNa vizeSataH ॥ jaMgamena ca tatrAsIjjitaM sthAvarameva hi ॥9॥

hk transliteration by Sanscript

पयसा च जिता तत्र स्थलभूमिर्न चान्यथा ॥ जलं किं हि स्थलं किं हि न विदुः केऽपि कोविदाः ॥ 2.3.38.१० ॥

The watery places presented there excelled the solid grounds. Even experts could not distinguish what was water and what was solid ground.

english translation

payasA ca jitA tatra sthalabhUmirna cAnyathA ॥ jalaM kiM hi sthalaM kiM hi na viduH ke'pi kovidAH ॥ 2.3.38.10 ॥

hk transliteration by Sanscript