Progress:21.8%

नानापिशाचा वेताला दैतेयाश्च महाबलाः ।। नागाश्शेषादयस्सर्वे सिद्धाश्च मुनयोऽखिलाः ।। २१ ।।

Various devils vetalas and mighty demons All the serpents Shesha and others and all the siddhas and sages.

english translation

nAnApizAcA vetAlA daiteyAzca mahAbalAH || nAgAzzeSAdayassarve siddhAzca munayo'khilAH || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रणुवन्ति च तं देवं प्रणमन्ति महाबलम् ।। लभन्त ईप्सितान्कामान्रमन्ते च यथासुखम् ।। २२।।

They bow down and offer obeisances to that mighty god They obtain their desired desires and enjoy themselves happily.

english translation

praNuvanti ca taM devaM praNamanti mahAbalam || labhanta IpsitAnkAmAnramante ca yathAsukham || 22||

hk transliteration by Sanscript

बहुभिस्तत्र सुतपस्तप्तं सम्पूज्य तं विभुम् ।। लब्धा हि परमा सिद्धिरिहामुत्रापि सौख्यदा ।। २३ ।।

Good penance has been performed by many after worshipping the lord. Great achievements pleasing here and hereafter have been secured by them.

english translation

bahubhistatra sutapastaptaM sampUjya taM vibhum || labdhA hi paramA siddhirihAmutrApi saukhyadA || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

गोकर्णे शिवलिंगं तु मोक्षद्वार उदाहृतः ।। महाबलाभिधानोऽसौ पूजितः संस्तुतो द्विजाः ।। २४ ।।

O brahmins, the Mahābala image of Śiva at Gokarṇa worshipped and eulogised is the doorway to salvation.

english translation

gokarNe zivaliMgaM tu mokSadvAra udAhRtaH || mahAbalAbhidhAno'sau pUjitaH saMstuto dvijAH || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

माघासितचतुर्दश्यां महाबलसमर्चनम् ।। विमुक्तिदं विशेषेण सर्वेषां पापिनामपि ।। २५ ।।

The worship of Mahābala on the fourteenth day in the dark half of the month of Māgha yields salvation particularly even to the sinners.

english translation

mAghAsitacaturdazyAM mahAbalasamarcanam || vimuktidaM vizeSeNa sarveSAM pApinAmapi || 25 ||

hk transliteration by Sanscript