Progress:18.3%

ऋषय ऊचुः ।। कथं गंगा समायाता वैशाखे सप्तमीदिने ।। नर्मदायां विशेषेण सूतैतद्वर्णय प्रभो।। १।।

The sages said:— O holy lord, Sūta, narrate in detail how Gaṅgā came to Narmada on the seventh day in Vaiśākha.

english translation

RSaya UcuH || kathaM gaMgA samAyAtA vaizAkhe saptamIdine || narmadAyAM vizeSeNa sUtaitadvarNaya prabho|| 1||

hk transliteration by Sanscript

ईश्वरश्च कथं जातो नन्दिकेशो हि नामतः ।। वृत्तं तदपि सुप्रीत्या कथय त्वं महामते ।। २।।

How did the lord come to be known by the name Nandikeśa? O intelligent one, narrate that too with pleasure.

english translation

Izvarazca kathaM jAto nandikezo hi nAmataH || vRttaM tadapi suprItyA kathaya tvaM mahAmate || 2||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। साधु पृष्टमृषिश्रेष्ठा नन्दिकेशाश्रितं वचः ।। तदहं कथयाम्यद्य श्रवणात्पुण्यवर्द्धनम् ।। ३ ।।

Sūta said:— O excellent sages, you have put a very good question concerning Nandikeśa. I shall narrate it as it enhances merit.

english translation

sUta uvAca || sAdhu pRSTamRSizreSThA nandikezAzritaM vacaH || tadahaM kathayAmyadya zravaNAtpuNyavarddhanam || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणी ऋषिका नाम्ना कस्यचिच्च द्विजन्मनः ।। सुता विवाहिता कस्मैचिद्द्विजाय विधानतः ।। ४ ।।

A brahmin lady Ṛṣīkā, the daughter of a certain brahmin, was duly married to a certain brahmin youth.

english translation

brAhmaNI RSikA nAmnA kasyacicca dvijanmanaH || sutA vivAhitA kasmaiciddvijAya vidhAnataH || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वकर्मप्रभावेन पत्नी सा हि द्विजन्मनः ।। सुव्रतापि च विप्रेन्द्रा बालवैधव्यमागता ।। ५ ।।

O leading brahmins, although she observed holy rites, the brahmin lady became a widow at an early age as a result of previous actions.

english translation

pUrvakarmaprabhAvena patnI sA hi dvijanmanaH || suvratApi ca viprendrA bAlavaidhavyamAgatA || 5 ||

hk transliteration by Sanscript