Progress:96.0%

स्तुतिं च विविधां कृत्वा प्रणिपत्य शिवं मुदा ।। जयं च प्रार्थयामास रावणाजौ तदात्मनः ।। ३६ ।।

Eulogising in diverse ways and bowing to Śiva joyously he requested for his victory in the imminent fight with Rāvaṇa.

english translation

stutiM ca vividhAM kRtvA praNipatya zivaM mudA || jayaM ca prArthayAmAsa rAvaNAjau tadAtmanaH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः प्रसन्नहृदयो रामभक्त्या महेश्वरः ।। जयोस्तु ते महाराज प्रीत्या स पुनरब्रवीत् ।। ३७ ।।

Delighted in his heart at Rāma’s devotion, lord Śiva said lovingly—“O great king, may you be victorious”.

english translation

tataH prasannahRdayo rAmabhaktyA mahezvaraH || jayostu te mahArAja prItyA sa punarabravIt || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

शिवदत्तं जयं प्राप्य ह्यनुज्ञां समवाप्य च ।। पुनश्च प्रार्थयामास सांजलिर्नतमस्तकः ।। ३८ ।।

Securing the blessing of victory granted by Śiva and receiving the permission of the lord he prayed again with palms joined in reverence and head bent down.

english translation

zivadattaM jayaM prApya hyanujJAM samavApya ca || punazca prArthayAmAsa sAMjalirnatamastakaH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

।। राम उवाच ।। त्वया स्थेयमिह स्वामिंल्लोकानां पावनाय च ।। परेषामुपकारार्थं यदि तुष्टोऽसि शंकर ।। ३९ ।।

Rāma said:— O Śiva, if you are pleased, you shall stay here, O lord, to sanctify the worlds and tç render help to the people.

english translation

|| rAma uvAca || tvayA stheyamiha svAmiMllokAnAM pAvanAya ca || pareSAmupakArArthaM yadi tuSTo'si zaMkara || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

।। सूत उवाच ।। इत्युक्तस्तु शिवस्तत्र लिंगरूपोऽभवत्तदा ।। रामेश्वरश्च नाम्ना वै प्रसिद्धो जगतीतले ।। ४० ।।

Sūla said:— Thus implored Śiva took up the phallic image named Rāmeśvara. It is now famous on the surface of the world.

english translation

|| sUta uvAca || ityuktastu zivastatra liMgarUpo'bhavattadA || rAmezvarazca nAmnA vai prasiddho jagatItale || 40 ||

hk transliteration by Sanscript