Shiva Purana

Progress:3.7%

सूत उवाच॥ साधु पृष्ठमृषिश्रेष्ठाः कथयामि कथां शुभाम् ॥ यां कथां सततं श्रुत्वा पातकैर्मुच्यते ध्रुवम् ॥ ६॥

Sūta said:— O great sages, you have put the question well. I shall narrate the story on hearing which constantly one is relieved of sins.

english translation

sUta uvAca॥ sAdhu pRSThamRSizreSThAH kathayAmi kathAM zubhAm ॥ yAM kathAM satataM zrutvA pAtakairmucyate dhruvam ॥ 6॥

hk transliteration by Sanscript

दक्षिणस्यां दिशि महत् कामदं नाम यद्वनम् ॥ चित्रकूटसमीपेस्ति तपसां हितदं सताम् ॥ ७॥

In the southern direction there is a large forest called Kamada. It is situated near Chitrakuta and is beneficial to the virtuous for their austerities.

english translation

dakSiNasyAM dizi mahat kAmadaM nAma yadvanam ॥ citrakUTasamIpesti tapasAM hitadaM satAm ॥ 7॥

hk transliteration by Sanscript

तत्र च ब्रह्मणः पुत्रो ह्यत्रिनामा ऋषिः स्वयम् ॥ तपस्तेपेऽति कठिनमनसूयासमन्वितः ॥ ८ ॥

There was a sage named Hyatri himself, the son of Brahma. He performed very difficult austerities without envy.

english translation

tatra ca brahmaNaH putro hyatrinAmA RSiH svayam ॥ tapastepe'ti kaThinamanasUyAsamanvitaH ॥ 8 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्वं कदाचित्तत्रैव ह्यनावृष्टिरभून्मुने ॥ दुःखदा प्राणिनां दैवाद्विकटा शतवार्षिकी ॥ ९॥

O sage, formerly once, there was a great draught there, extending to a hundred years which put all living beings to distress.

english translation

pUrvaM kadAcittatraiva hyanAvRSTirabhUnmune ॥ duHkhadA prANinAM daivAdvikaTA zatavArSikI ॥ 9॥

hk transliteration by Sanscript

वृक्षाश्शुष्कास्तदा सर्वे पल्लवानि फलानि च ॥ नित्यार्थं न जलं क्वापि दृष्टमासीन्मुनीश्वराः॥ १०॥

O great sages, the trees became dry then without sprouts or fruits. No water was seen anywhere even for daily routine work.

english translation

vRkSAzzuSkAstadA sarve pallavAni phalAni ca ॥ nityArthaM na jalaM kvApi dRSTamAsInmunIzvarAH॥ 10॥

hk transliteration by Sanscript