Progress:5.6%

आर्द्रीभावो न लभ्येत खरा वाता दिशो दश ।। हाहाकारो महानासीत्पृथिव्यां दुःखदोऽति हि ।। ११।।

There was no greenery anywhere. The winds blew dry and rough. There was a painful hue and cry all over the earth.

english translation

ArdrIbhAvo na labhyeta kharA vAtA dizo daza || hAhAkAro mahAnAsItpRthivyAM duHkhado'ti hi || 11||

hk transliteration by Sanscript

संवर्तं चैव भूतानां दृष्ट्वात्रि गृहिणी प्रिया ।। साध्वी चैवाब्रवीदत्रिं मया दुःखं न सह्यते।। १२।।

On seeing the dissolution of all living beings, the chaste lady, the beloved wife of Atri said to her husband. “I cannot bear this distress.”

english translation

saMvartaM caiva bhUtAnAM dRSTvAtri gRhiNI priyA || sAdhvI caivAbravIdatriM mayA duHkhaM na sahyate|| 12||

hk transliteration by Sanscript

समाधौ च विलीनोभूदासने संस्थितः स्वयम् ।। प्राणायामं त्रिरावृत्त्या कृत्वा मुनिवरस्तदा ।। १३।।

The sage then sat in the yogic pose, repeated the Prāṇāyāma three times and sank into the yogic trance.

english translation

samAdhau ca vilInobhUdAsane saMsthitaH svayam || prANAyAmaM trirAvRttyA kRtvA munivarastadA || 13||

hk transliteration by Sanscript

ध्यायति स्म परं ज्योतिरात्मस्थमात्मना च सः ।। अत्रिर्मुनिवरो ज्ञानी शंकरं निर्विकारकम् ।। १४ ।।

Atri, the great sage of perfect knowledge, meditated on Śiva devoid of aberrations, the great splendour stationed in the soul, through his own soul.

english translation

dhyAyati sma paraM jyotirAtmasthamAtmanA ca saH || atrirmunivaro jJAnI zaMkaraM nirvikArakam || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वामिनि ध्यानलीने च शिष्यास्ते दूरतो गताः ।। अन्नं विना तदा ते तु मुक्त्वा तं स्वगुरुं मुनिम्।। १५।।

When the preceptor ank into meditation his disciples unable to get food deserted the sage, their preceptor, and went away.

english translation

svAmini dhyAnalIne ca ziSyAste dUrato gatAH || annaM vinA tadA te tu muktvA taM svaguruM munim|| 15||

hk transliteration by Sanscript