Progress:79.3%

ऋषय ऊचुः ।। गंगा च जलरूपेण कुतो जाता वद प्रभो ।। तन्माहात्म्यं विशेषेण कुतो जात वद प्रभो ।। १।।

The sages said:— O holy lord, whence did Gaṅgā originate in the form of water? How could it attain its greatness? Please narrate.

english translation

RSaya UcuH || gaMgA ca jalarUpeNa kuto jAtA vada prabho || tanmAhAtmyaM vizeSeNa kuto jAta vada prabho || 1||

hk transliteration by Sanscript

यैर्विप्रैर्गौतमायेव दुःखं दत्तं दुरात्मभिः ।। तेषां किंच ततो जातमुच्यतां व्यास सद्गुरो ।। २ ।।

What happened to those wicked brahmins who tormented Gautama? O sage with Vyāsa as your good preceptor, please narrate.

english translation

yairviprairgautamAyeva duHkhaM dattaM durAtmabhiH || teSAM kiMca tato jAtamucyatAM vyAsa sadguro || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। एवं संप्रार्थिता गंगा गौतमेन तदा स्वयम् ।। ब्रह्मणश्च गिरेर्विप्रा द्रुतं तस्मादवातरत् ।। ३ ।।

Sūta said:— O brahmins, Gaṅgā who was thus requested by Gautama immediately descended from the mountain Brahma-giri.

english translation

sUta uvAca || evaM saMprArthitA gaMgA gautamena tadA svayam || brahmaNazca girerviprA drutaM tasmAdavAtarat || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

औदुंबरस्य शाखायास्तत्प्रवाहो विनिस्सृतः ।। तत्र स्नानं मुदा चक्रे गौतमो विश्रुतो मुनिः ।। ४।।

Its current flowed from the branches of an Udumbara tree. Gautama, the famous sage, took his bath joyously.

english translation

auduMbarasya zAkhAyAstatpravAho vinissRtaH || tatra snAnaM mudA cakre gautamo vizruto muniH || 4||

hk transliteration by Sanscript

गौतमस्य च ये शिष्या अन्ये चैव महर्षयः ।। समागताश्च ते तत्र स्नानं चक्रुर्मुदान्विताः ।। ५ ।।

Gautama’s disciples and other sages too came there and joyously took their bath.

english translation

gautamasya ca ye ziSyA anye caiva maharSayaH || samAgatAzca te tatra snAnaM cakrurmudAnvitAH || 5 ||

hk transliteration by Sanscript