Progress:68.2%

यातनां सोनुभूयैव पश्चान्मोक्षमवाप्नुयात् ।। पातकं योऽविमुक्ताख्ये क्षेत्रेऽस्मिन्कुरुते ध्रुवम् ।। ३६ ।।

After experiencing the torment he attains liberation. He who commits sin in this field called Avimukta is certainly guilty.

english translation

yAtanAM sonubhUyaiva pazcAnmokSamavApnuyAt || pAtakaM yo'vimuktAkhye kSetre'sminkurute dhruvam || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

भैरवीं यातनां प्राप्य वर्षाणामयुते पुनः ।। ततो मोक्षमवाप्नोति भुक्त्वा पापं च सुन्दरि ।। ३७ ।।

After suffering terrible torture for ten thousand years again Then, O beautiful one, he attains liberation after suffering from sin.

english translation

bhairavIM yAtanAM prApya varSANAmayute punaH || tato mokSamavApnoti bhuktvA pApaM ca sundari || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

इति ते च समाख्याता पापाचारे च या गतिः ।। एवं ज्ञात्वा नरस्सम्यक्सेवयेदविमुक्तकम् ।। ३८ ।।

Thus the course of events in regard to one who commits sins has been narrated to you. A man should realise this and worship Avimukta properly.

english translation

iti te ca samAkhyAtA pApAcAre ca yA gatiH || evaM jJAtvA narassamyaksevayedavimuktakam || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

कृतकर्मक्षयो नास्ति कल्पकोटिशतैरपि ।। अवश्यमेव भोक्तव्यं कृतं कर्म शुभाशुभम् ।। ३९ ।।

An action once performed is never wasted even in hundreds of crores of Kalpas. Good or bad, one must of necessity enjoy the fruit of one’s action,

english translation

kRtakarmakSayo nAsti kalpakoTizatairapi || avazyameva bhoktavyaM kRtaM karma zubhAzubham || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

केवलं चाशुभं कर्म नरकाय भवेदिह ।। शुभं स्वर्गाय जायेत द्वाभ्यां मानुष्यमीरितम् ।। ४० ।।

Exclusively inauspicious action is contributory to hellish distress. Exclusively auspicious action is conducive to the attainment of heaven. A mixture of the two is said to be resulting in human birth.

english translation

kevalaM cAzubhaM karma narakAya bhavediha || zubhaM svargAya jAyeta dvAbhyAM mAnuSyamIritam || 40 ||

hk transliteration by Sanscript