Progress:66.6%

यो मे भक्तश्च विज्ञानी तावुभौ मुक्तिभागिनौ ।। तीर्थापेक्षा च न तयोर्विहिता विहिते समौ ।। ११ ।।

The two deserve liberation—he who is my devotee and he who has perfect knowledge. Their is not the dependence on holy centres. They are equanimous in regard to what is prescribed and what is forbidden.

english translation

yo me bhaktazca vijJAnI tAvubhau muktibhAginau || tIrthApekSA ca na tayorvihitA vihite samau || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

जीवन्मुक्तौ तु तौ ज्ञेयौ यत्रकुत्रापि वै मृतौ ।। प्राप्नुतो मोक्षमाश्वेव मयोक्तं निश्चितं वचः ।। १२ ।।

They must be known as liberated souls, no matter where they die. They are sure to attain salvation. This decisive word has been uttered by me.

english translation

jIvanmuktau tu tau jJeyau yatrakutrApi vai mRtau || prApnuto mokSamAzveva mayoktaM nizcitaM vacaH || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

अत्र तीर्थे विशेषोस्त्यविमुक्ताख्ये परोत्तमे ।। श्रूयतां तत्त्वया देवि परशक्ते सुचित्तया।। १३।।

Here in this excellent holy centre Avimukta, there is one special thing to be noted. O goddess, O great Śakti, please listen attentively.

english translation

atra tIrthe vizeSostyavimuktAkhye parottame || zrUyatAM tattvayA devi parazakte sucittayA|| 13||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे वर्णा आश्रमाश्च बालयौवनवार्द्धकाः ।। अस्यां पुर्यां मृताश्चेत्त्स्युर्मुक्ता एव न संशयः ।। १४।।

People of all castes, of all stages of life, whether children, youths or the aged, if they die in this city, are undoubtedly liberated.

english translation

sarve varNA AzramAzca bAlayauvanavArddhakAH || asyAM puryAM mRtAzcettsyurmuktA eva na saMzayaH || 14||

hk transliteration by Sanscript

अशुचिश्च शुचिर्वापि कन्या परिणता तथा ।। विधवा वाथ वा वंध्या रजोदोषयुतापि वा ।। १५।।

Whether unclean or clean a girl is married She may be a widow or barren or have a dust defect.

english translation

azucizca zucirvApi kanyA pariNatA tathA || vidhavA vAtha vA vaMdhyA rajodoSayutApi vA || 15||

hk transliteration by Sanscript