Shiva Purana
Progress:39.3%
कुंभकर्णे च रामेण हते लोकभयंकरे॥ राक्षसी पुत्रसंयुक्ता सह्येऽतिष्ठत्स्वयं तदा॥ ६॥
When Kumbhakarṇa, the terror of the worlds, was killed by Rāma, the ogress remained on the Sahya alone in the company of her son.
english translation
kuMbhakarNe ca rAmeNa hate lokabhayaMkare॥ rAkSasI putrasaMyuktA sahye'tiSThatsvayaM tadA॥ 6॥
hk transliteration by Sanscriptस बाल एकदा भीमः कर्कटीं मातरं द्विजाः॥ पप्रच्छ च खलो लोकदुःखदो भीमविक्रमः॥ ७॥
O brahmins, once Bhīma, the wicked tormentor of the worlds, of terrible exploits, while yet a boy asked his mother Karkaṭī.
english translation
sa bAla ekadA bhImaH karkaTIM mAtaraM dvijAH॥ papraccha ca khalo lokaduHkhado bhImavikramaH॥ 7॥
hk transliteration by Sanscriptभीम उवाच॥ मातर्मे कः पिता कुत्र कथं वैकाकिनी स्थिता॥ ज्ञातुमिच्छामि तत्सर्वं यथार्थं त्वं वदाधुना ॥ ८ ॥
Bhīma said:— O mother, who is my father? Where is he? How is it that you are living alone? I wish to know everything. Please tell me the truth.
english translation
bhIma uvAca॥ mAtarme kaH pitA kutra kathaM vaikAkinI sthitA॥ jJAtumicchAmi tatsarvaM yathArthaM tvaM vadAdhunA ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ एवं पृष्टा तदा तेन पुत्रेण राक्षसी च सा॥ उवाच पुत्रं सा दुष्टा श्रूयतां कथयाम्यहम् ॥ ९ ॥
Sūta said:— Asked thus by her son the defiled ogress spoke to her son. Listen, I shall tell you.
english translation
sUta uvAca ॥ evaM pRSTA tadA tena putreNa rAkSasI ca sA॥ uvAca putraM sA duSTA zrUyatAM kathayAmyaham ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्कट्युवाच ॥ पिता ते कुम्भकर्णश्च रावणानुज एव च ॥ रामेण मारितस्सोयं भ्रात्रा सह महाबलः ॥ १० ॥
Karkaṭī said:— Your father was Kumbhakarṇa the younger brother of Rāvaṇa. That powerful demon was killed by Rāma along with his brother.
english translation
karkaTyuvAca ॥ pitA te kumbhakarNazca rAvaNAnuja eva ca ॥ rAmeNa mAritassoyaM bhrAtrA saha mahAbalaH ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:39.3%
कुंभकर्णे च रामेण हते लोकभयंकरे॥ राक्षसी पुत्रसंयुक्ता सह्येऽतिष्ठत्स्वयं तदा॥ ६॥
When Kumbhakarṇa, the terror of the worlds, was killed by Rāma, the ogress remained on the Sahya alone in the company of her son.
english translation
kuMbhakarNe ca rAmeNa hate lokabhayaMkare॥ rAkSasI putrasaMyuktA sahye'tiSThatsvayaM tadA॥ 6॥
hk transliteration by Sanscriptस बाल एकदा भीमः कर्कटीं मातरं द्विजाः॥ पप्रच्छ च खलो लोकदुःखदो भीमविक्रमः॥ ७॥
O brahmins, once Bhīma, the wicked tormentor of the worlds, of terrible exploits, while yet a boy asked his mother Karkaṭī.
english translation
sa bAla ekadA bhImaH karkaTIM mAtaraM dvijAH॥ papraccha ca khalo lokaduHkhado bhImavikramaH॥ 7॥
hk transliteration by Sanscriptभीम उवाच॥ मातर्मे कः पिता कुत्र कथं वैकाकिनी स्थिता॥ ज्ञातुमिच्छामि तत्सर्वं यथार्थं त्वं वदाधुना ॥ ८ ॥
Bhīma said:— O mother, who is my father? Where is he? How is it that you are living alone? I wish to know everything. Please tell me the truth.
english translation
bhIma uvAca॥ mAtarme kaH pitA kutra kathaM vaikAkinI sthitA॥ jJAtumicchAmi tatsarvaM yathArthaM tvaM vadAdhunA ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ एवं पृष्टा तदा तेन पुत्रेण राक्षसी च सा॥ उवाच पुत्रं सा दुष्टा श्रूयतां कथयाम्यहम् ॥ ९ ॥
Sūta said:— Asked thus by her son the defiled ogress spoke to her son. Listen, I shall tell you.
english translation
sUta uvAca ॥ evaM pRSTA tadA tena putreNa rAkSasI ca sA॥ uvAca putraM sA duSTA zrUyatAM kathayAmyaham ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्कट्युवाच ॥ पिता ते कुम्भकर्णश्च रावणानुज एव च ॥ रामेण मारितस्सोयं भ्रात्रा सह महाबलः ॥ १० ॥
Karkaṭī said:— Your father was Kumbhakarṇa the younger brother of Rāvaṇa. That powerful demon was killed by Rāma along with his brother.
english translation
karkaTyuvAca ॥ pitA te kumbhakarNazca rAvaNAnuja eva ca ॥ rAmeNa mAritassoyaM bhrAtrA saha mahAbalaH ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript