Progress:51.2%

एवं गोपसुतो दिष्ट्या शिवपूजां विलोक्य च ।। अमंत्रेणापि संपूज्य शिवं शिवमवाप्तवान् ।। ६६ ।।

This cowherd boy fortunately saw the worship of Śiva. Without the use of mantras he worshipped Śiva and attained happiness.

english translation

evaM gopasuto diSTyA zivapUjAM vilokya ca || amaMtreNApi saMpUjya zivaM zivamavAptavAn || 66 ||

hk transliteration by Sanscript

एष भक्तवरश्शंभोर्गोपानां कीर्तिवर्द्धनः ।। इह भुक्त्वाखिलान्भोगानंते मोक्षमवाप्स्यति ।। ६७ ।।

This boy, the most excellent devotee of Śiva, the enhancer of the glory of cowherds, shall enjoy all pleasures here and attain salvation hereafter.

english translation

eSa bhaktavarazzaMbhorgopAnAM kIrtivarddhanaH || iha bhuktvAkhilAnbhogAnaMte mokSamavApsyati || 67 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्य वंशेऽष्टमो भावी नन्दो नाम महायशाः ।। प्राप्स्यते तस्य पुत्रत्वं कृष्णो नारायणस्स्वयम् ।। ६८ ।।

In his race, in the eighth generation, there will be a famous cowherd Nanda. Viṣṇu himself will be born as his son, Kṛṣna.

english translation

asya vaMze'STamo bhAvI nando nAma mahAyazAH || prApsyate tasya putratvaM kRSNo nArAyaNassvayam || 68 ||

hk transliteration by Sanscript

अद्यप्रभृति लोकेस्मिन्नेष गोप कुमारकः ।। नाम्ना श्रीकर इत्युच्चैर्लोकख्यातिं गमिष्यति ।। ६९ ।।

Henceforth this cowherd boy will attain glory all over the world in the name of Śrīkara.

english translation

adyaprabhRti lokesminneSa gopa kumArakaH || nAmnA zrIkara ityuccairlokakhyAtiM gamiSyati || 69 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। एवमुक्त्वाञ्जनीसूनुः शिवरूपो हरीश्वरः।। सर्वान्राज्ञश्चन्द्रसेनं कृपादृष्ट्या ददर्श ह।। ७०।।

Sūla said:— After saying this, the son of Añjanā the lord of monkeys in the form of Śiva mercifully glanced at the kings and Candrasena.

english translation

sUta uvAca || evamuktvAJjanIsUnuH zivarUpo harIzvaraH|| sarvAnrAjJazcandrasenaM kRpAdRSTyA dadarza ha|| 70||

hk transliteration by Sanscript