Shiva Purana
Progress:33.3%
स वै मणिः कौस्तुभवद्द्योतमानोर्कसन्निभः ॥ ध्यातो दृष्टः श्रुतो वापि मंगलं यच्छति ध्रुवम् ॥ ६ ॥
The jewel was as brilliant as the sun. It shone like Kaustubha. It blessed auspiciously when meditated upon, heard of or sighted.
english translation
sa vai maNiH kaustubhavaddyotamAnorkasannibhaH ॥ dhyAto dRSTaH zruto vApi maMgalaM yacchati dhruvam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य कांतितलस्पृष्टं कांस्यं ताम्रमयं त्रपु ॥ पाषाणादिकमन्यद्वा द्रुतं भवति हाटकम् ॥ ७ ॥
Any thing made of bell-metal, copper, tin or stone touched with its brilliant surface turned into gold.
english translation
tasya kAMtitalaspRSTaM kAMsyaM tAmramayaM trapu ॥ pASANAdikamanyadvA drutaM bhavati hATakam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptस तु चिन्तामणिं कंठे बिभ्रद्राजा शिवाश्रयः ॥ चन्द्रसेनो रराजाति देवमध्येव भानुमान् ॥ ८॥
Wearing that gem round his neck the king Candrasena, dependent on Śiva shone well like the sun in the midst of gods.
english translation
sa tu cintAmaNiM kaMThe bibhradrAjA zivAzrayaH ॥ candraseno rarAjAti devamadhyeva bhAnumAn ॥ 8॥
hk transliteration by Sanscriptश्रुत्वा चिन्तामणिग्रीवं चन्द्रसेनं नृपोत्तमम् ॥ निखिलाः क्षितिराजानस्तृष्णाक्षुब्धहृदोऽभवन् ॥ ९ ॥
On hearing that the excellent king Candrasena had the Cintāmaṇi round his neck, the kings on the earth were agitated in their hearts due to greed.
english translation
zrutvA cintAmaNigrIvaM candrasenaM nRpottamam ॥ nikhilAH kSitirAjAnastRSNAkSubdhahRdo'bhavan ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptनृपा मत्सरिणस्सर्वे तं मणिं चन्द्रसेनतः ॥ नानोपायैरयाचंत देवलब्धमबुद्धयः ॥ १० ॥
The kings ignorantly trying to rival with him, begged of Candrasena, that jewel secured from the god. They used various means to get the jewel.
english translation
nRpA matsariNassarve taM maNiM candrasenataH ॥ nAnopAyairayAcaMta devalabdhamabuddhayaH ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:33.3%
स वै मणिः कौस्तुभवद्द्योतमानोर्कसन्निभः ॥ ध्यातो दृष्टः श्रुतो वापि मंगलं यच्छति ध्रुवम् ॥ ६ ॥
The jewel was as brilliant as the sun. It shone like Kaustubha. It blessed auspiciously when meditated upon, heard of or sighted.
english translation
sa vai maNiH kaustubhavaddyotamAnorkasannibhaH ॥ dhyAto dRSTaH zruto vApi maMgalaM yacchati dhruvam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य कांतितलस्पृष्टं कांस्यं ताम्रमयं त्रपु ॥ पाषाणादिकमन्यद्वा द्रुतं भवति हाटकम् ॥ ७ ॥
Any thing made of bell-metal, copper, tin or stone touched with its brilliant surface turned into gold.
english translation
tasya kAMtitalaspRSTaM kAMsyaM tAmramayaM trapu ॥ pASANAdikamanyadvA drutaM bhavati hATakam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptस तु चिन्तामणिं कंठे बिभ्रद्राजा शिवाश्रयः ॥ चन्द्रसेनो रराजाति देवमध्येव भानुमान् ॥ ८॥
Wearing that gem round his neck the king Candrasena, dependent on Śiva shone well like the sun in the midst of gods.
english translation
sa tu cintAmaNiM kaMThe bibhradrAjA zivAzrayaH ॥ candraseno rarAjAti devamadhyeva bhAnumAn ॥ 8॥
hk transliteration by Sanscriptश्रुत्वा चिन्तामणिग्रीवं चन्द्रसेनं नृपोत्तमम् ॥ निखिलाः क्षितिराजानस्तृष्णाक्षुब्धहृदोऽभवन् ॥ ९ ॥
On hearing that the excellent king Candrasena had the Cintāmaṇi round his neck, the kings on the earth were agitated in their hearts due to greed.
english translation
zrutvA cintAmaNigrIvaM candrasenaM nRpottamam ॥ nikhilAH kSitirAjAnastRSNAkSubdhahRdo'bhavan ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptनृपा मत्सरिणस्सर्वे तं मणिं चन्द्रसेनतः ॥ नानोपायैरयाचंत देवलब्धमबुद्धयः ॥ १० ॥
The kings ignorantly trying to rival with him, begged of Candrasena, that jewel secured from the god. They used various means to get the jewel.
english translation
nRpA matsariNassarve taM maNiM candrasenataH ॥ nAnopAyairayAcaMta devalabdhamabuddhayaH ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript