Progress:48.0%

निर्विकल्पो निराहारस्स नृपो दृढनिश्चयः ।। समानर्च महाकालं दिवा नक्तमनन्यधीः ।। १६ ।।

Without doubts and hesitations, without taking in any food that king of steady resolve worshipped Mahākāla day and night without turning his mind to anything else.

english translation

nirvikalpo nirAhArassa nRpo dRDhanizcayaH || samAnarca mahAkAlaM divA naktamananyadhIH || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्स भगवाञ्छंभुर्महाकालः प्रसन्नधीः ।। तं रक्षितुमुपायं वै चक्रे तं शृणुतादरात् ।। १७ ।।

Then the lord Śiva, delighted in his mind, concocted a means in order to save him. Listen to that with attention.

english translation

tatassa bhagavAJchaMbhurmahAkAlaH prasannadhIH || taM rakSitumupAyaM vai cakre taM zRNutAdarAt || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

तदैव समये गोपि काचित्तत्र पुरोत्तमे ।। चरंती सशिशुर्विप्रा महाकालांतिकं ययौ ।। १८ ।।

O brahmins, at that very time a certain cowherdess roaming here and there in that excellent city accompanied by her child came near Mahākāla.

english translation

tadaiva samaye gopi kAcittatra purottame || caraMtI sazizurviprA mahAkAlAMtikaM yayau || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चाब्दवयसं बालं वहन्ती गतभर्तृका ।। राज्ञा कृतां महाकालपूजां सापश्यदादरात् ।। १९ ।।

She had lost her husband. She carried her babe five years old. With great devotion she watched the Mahākāla worship performed by the monarch.

english translation

paJcAbdavayasaM bAlaM vahantI gatabhartRkA || rAjJA kRtAM mahAkAlapUjAM sApazyadAdarAt || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

सा दृष्ट्वा सुमहाश्चर्यां शिवपूजां च तत्कृताम् ।। प्रणिपत्य स्वशिविरं पुनरेवाभ्यपद्यत ।। २० ।।

After witnessing the wonderful Śiva-worship performed by him and bowing down she returned to her camp.

english translation

sA dRSTvA sumahAzcaryAM zivapUjAM ca tatkRtAm || praNipatya svaziviraM punarevAbhyapadyata || 20 ||

hk transliteration by Sanscript