Progress:28.8%

तत्र गत्वा च तत्तीर्थे स्नात्वा सम्यग्विधानतः ।। शिवलिंगं समर्चेद्वै दाधीचेश्वरमादरात् ।। ११ ।।

After going there and taking the due ceremonial ablution in the sacred pond, the devotee shall worship this image reverentially.

english translation

tatra gatvA ca tattIrthe snAtvA samyagvidhAnataH || zivaliMgaM samarcedvai dAdhIcezvaramAdarAt || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

दाधीचमूर्तिस्तत्रैव समर्च्या विधिपूर्वकम् ।। शिवप्रीत्यर्थमेवाशु तीर्थयात्रा फलार्थिभिः ।। १२ ।।

The idol of Dadhīca should be duly worshipped for the propitiation of Śiva by those who seek the fruit of the pilgrimage.

english translation

dAdhIcamUrtistatraiva samarcyA vidhipUrvakam || zivaprItyarthamevAzu tIrthayAtrA phalArthibhiH || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं कृते मुनिश्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः ।। इह सर्वसुखं भुक्त्वा परत्र गतिमाप्नुयात् ।। १३ ।।

O excellent sages, if this is duly performed, the devotee will feel contented. After enjoying all pleasure here he will attain the supreme goal hereafter.

english translation

evaM kRte munizreSThAH kRtakRtyo bhavennaraH || iha sarvasukhaM bhuktvA paratra gatimApnuyAt || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

नैमिषारण्यतीर्थे तु निखिलर्षिप्रतिष्ठितम् ।। ऋषीश्वरमिति ख्यातं शिवलिंगं सुखप्रदम् ।। १४।।

The phallic image of Śiva known as Ṛṣīśvara installed by the sages in the holy centre of Naimiṣa forest, yields happiness.

english translation

naimiSAraNyatIrthe tu nikhilarSipratiSThitam || RSIzvaramiti khyAtaM zivaliMgaM sukhapradam || 14||

hk transliteration by Sanscript

तद्दर्शनात्पूजनाच्च जनानां पापिनामपि ।। भुक्तिमुक्तिश्च तेषां तु परत्रेह मुनीश्वराः ।। १५।।

O great sages, enjoyment of worldly pleasures and salvation here and hereafter will fall to the lot of even sinful persons who visit and worship it,

english translation

taddarzanAtpUjanAcca janAnAM pApinAmapi || bhuktimuktizca teSAM tu paratreha munIzvarAH || 15||

hk transliteration by Sanscript