1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
•
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:26.8%
31
बाह्योद्यानगतस्तस्याश्चितया परयार्दितः।। ददर्श मुनिमायान्तं गौतमं पार्थिवश्च सः।। ३१।।
Distressed and worried by anxiety the king reached a park at the outskirts of the city. There he saw the sage Gautama approaching him.
english translation
bAhyodyAnagatastasyAzcitayA parayArditaH|| dadarza munimAyAntaM gautamaM pArthivazca saH|| 31||
32
अभिसृत्य स राजेन्द्रो गौतमं विमलाशयम् ।। तद्दर्शनाप्तकिंचित्कः प्रणनाम मुहुर्मुहुः।। ३२।।
The king advanced towards that sage of pure mind. He felt satiated on seeing him. He bowed to him again and again.
abhisRtya sa rAjendro gautamaM vimalAzayam || taddarzanAptakiMcitkaH praNanAma muhurmuhuH|| 32||
33
अथ तत्पृष्टकुशलो दीर्घमुष्णं च निश्वसन् ।। तत्कृपादृष्टिसंप्राप्तसुख प्रोवाच तं नृपः ।। ३३ ।।
When the sage enquired of his welfare, the king heaved a sigh of grief and distress. Viewed mercifully by him the king felt pleased and contented. He said thus.
atha tatpRSTakuzalo dIrghamuSNaM ca nizvasan || tatkRpAdRSTisaMprAptasukha provAca taM nRpaH || 33 ||
34
राजोवाच ।। मुने मां बाधते ह्येषा ब्रह्महत्या दुरत्यया ।। अलक्षिता परैस्तात तर्जयंती पदेपदे ।। ३४ ।।
The king said:— O sage, this endless Brahmahatyā harasses me. O dear, it is imperceptible to others but it threatens me at every step.
rAjovAca || mune mAM bAdhate hyeSA brahmahatyA duratyayA || alakSitA paraistAta tarjayaMtI padepade || 34 ||
35
यन्मया शापदग्धेन विप्रपुत्रश्च भक्षितः ।। तत्पापस्य न शान्तिर्हि प्रायश्चित्तसहस्रकैः ।। ३५।।
A brahmin boy had been devoured by me in the clutches of a curse. That sin cannot be suppressed even by thousands of expiatory rites.
yanmayA zApadagdhena vipraputrazca bhakSitaH || tatpApasya na zAntirhi prAyazcittasahasrakaiH || 35||
Chapter 10
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english