Shiva Purana

Progress:18.0%

रक्षःकृतं च विज्ञाय तदैवं स गुरुस्तदा ॥ पुनर्विमृश्य तं शापं चकार द्वादशाब्दिकम् ॥ ११ ॥

On realising that it had been perpetrated by the demon, the preceptor pondered over and prescribed a timelimit of twelve years for the curse.

english translation

rakSaHkRtaM ca vijJAya tadaivaM sa gurustadA ॥ punarvimRzya taM zApaM cakAra dvAdazAbdikam ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

स राजानुचितं शापं विज्ञाय क्रोधमूर्छितः ॥ जलांजलिं समादाय गुरुं शप्तुं समुद्यतः ॥ १२ ॥

Thinking that the curse was unjustified, the infuriated king was about to return the curse with a handful of water.

english translation

sa rAjAnucitaM zApaM vijJAya krodhamUrchitaH ॥ jalAMjaliM samAdAya guruM zaptuM samudyataH ॥ 12 ॥

hk transliteration by Sanscript

तदा च तत्प्रिया साध्वी मदयन्ती सुधर्मिणी ॥ पतित्वा पादयोस्तस्य शापं तं हि न्यवारयत् ॥ १३ ॥

Then the chaste and virtuous queen Madayantī fell at his feet and entreated him to spare the curse.

english translation

tadA ca tatpriyA sAdhvI madayantI sudharmiNI ॥ patitvA pAdayostasya zApaM taM hi nyavArayat ॥ 13 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततो निवृत्तशापस्तु तस्या वचनगौरवात् ॥ तत्याज पादयोरंभः पादौ कल्मषतां गतौ ॥ १४ ॥

Out of deference for her entreaties the king desisted from cursing, but dropped the handful of water on his own feet which became deformed.

english translation

tato nivRttazApastu tasyA vacanagauravAt ॥ tatyAja pAdayoraMbhaH pAdau kalmaSatAM gatau ॥ 14 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततःप्रभृति राजाभूत्स लोकेस्मिन्मुनीश्वराः ॥ कल्मषांघ्रिरिति ख्यातः प्रभावात्तज्जलस्य हि ॥ १५ ॥

O great sages, from that day onwards the king became famous in the world as Kalmāṣāṅghri by the virtue of that water.

english translation

tataHprabhRti rAjAbhUtsa lokesminmunIzvarAH ॥ kalmaSAMghririti khyAtaH prabhAvAttajjalasya hi ॥ 15 ॥

hk transliteration by Sanscript