Progress:24.9%

सूत उवाच ।। श्रीमतीक्ष्वाकुवंशे हि राजा परमधार्मिकः ।। आसीन्मित्रसहो नाम श्रेष्ठस्सर्वधनुष्मताम् ।। १ ।।

Sūta said:— There was a highly virtuous king Mitrasaha in the glorious family of Ikṣvāku. He was the greatest of skilled archers.

english translation

sUta uvAca || zrImatIkSvAkuvaMze hi rAjA paramadhArmikaH || AsInmitrasaho nAma zreSThassarvadhanuSmatAm || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य राज्ञः सुधर्मिष्ठा मदयन्ती प्रिया शुभा।। दमयन्ती नलस्येव बभूव विदिता सती ।। २ ।।

The virtuous and auspicious-natured lady Madayantī was his beloved wife, like Damayantī of Nala. She was known as a chaste lady.

english translation

tasya rAjJaH sudharmiSThA madayantI priyA zubhA|| damayantI nalasyeva babhUva viditA satI || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

स एकदा हि मृगयास्नेही मित्रसहो नृपः ।। महद्बलेन संयुक्तो जगाम गहनं वनम् ।। ३ ।।

Fond of hunting, once that king Mitrasaha went to a thick forest accompanied by a huge army.

english translation

sa ekadA hi mRgayAsnehI mitrasaho nRpaH || mahadbalena saMyukto jagAma gahanaM vanam || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

विहरंस्तत्र स नृपः कमठाह्वं निशाचरम् ।। निजघान महादुष्टं साधुपीडाकरं खलम् ।। ४ ।।

Sporting about there, the king killed a wicked demon Kamaṭha who used to harass good men.

english translation

viharaMstatra sa nRpaH kamaThAhvaM nizAcaram || nijaghAna mahAduSTaM sAdhupIDAkaraM khalam || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ तस्यानुजः पापी जयेयं छद्मनैव तम्।। मत्वा जगाम नृपतेरन्तिक च्छद्मकारकः ।। ५।।

The demon’s younger brother, a deceitful sinner thought “I shall conquer him by deceitful means” and with this evil intention approached the king.

english translation

atha tasyAnujaH pApI jayeyaM chadmanaiva tam|| matvA jagAma nRpaterantika cchadmakArakaH || 5||

hk transliteration by Sanscript