Shri Ramchandra Ji said- O Trilokvandaniya! The one who gives victory in the war! Katyayani! I salute you again and again. May you be pleased with me and grant me victory.
english translation
श्रीरामचन्द्र जी बोले- त्रिलोकवन्दनीया ! युद्ध में विजय देने वाली ! कात्यायनी ! आपको बार-बार नमस्कार है I आप मुझ पर प्रसन्न हों, और मुझे विजय प्रदान करें I
रणप्रिये रक्तभक्षे मांसभक्षणकारिणि । प्रपन्नार्तिहरे युद्धे जयं देहि नमोऽस्तु ते ॥ ४ ॥
O warrior-lover! You who removes the pain of those who surrender! And you who consume the blood and flesh of (demons), grant me victory in the war, I salute you.
english translation
युद्धप्रिये ! शरणागत की पीड़ा हरने वाली ! तथा {रक्षासों} का रक्त एवम् मॉस भक्षण करने वाली युद्ध में मुझे विजय प्रदान करें, आपको नमस्कार है I
खट्वाङ्गासिकरे मुण्डमालाद्योतितविग्रहे । ये त्वां स्मरन्ति दुर्गेषु तेषां दुःखहरा भव॥५॥
Bhagwati with a deity holding a Khatwang and a sword in her hand and adorned with a Mundamala! Remove the sorrow of those who remember you in difficult circumstances.
english translation
हाथ में खट्वांग तथा खड्ग धारण करने वाली एवम् मुण्डमाला से सुशोभित विग्रह वाली भगवती ! विषम परिस्थितियों में जो आपका स्मरण करते हैं, उनका दुःख हरण कीजिये I
hindi translation
khaTvAGgAsikare muNDamAlAdyotitavigrahe | ye tvAM smaranti durgeSu teSAM duHkhaharA bhava||5||