Rig Veda

Progress:34.9%

तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति॒ धारा॑ सु॒तस्यान्ध॑सः । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ तरत्स मन्दी धावति धारा सुतस्यान्धसः । तरत्स मन्दी धावति ॥

sanskrit

He the delighted (of the gods) flows rescuing (his worshippers from sin); the stream of the effused beverage (flows); he the delighted (of the gods) flows rescuing (his worshippers from sin).

english translation

tara॒tsa ma॒ndI dhA॑vati॒ dhArA॑ su॒tasyAndha॑saH | tara॒tsa ma॒ndI dhA॑vati || taratsa mandI dhAvati dhArA sutasyAndhasaH | taratsa mandI dhAvati ||

hk transliteration

उ॒स्रा वे॑द॒ वसू॑नां॒ मर्त॑स्य दे॒व्यव॑सः । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ उस्रा वेद वसूनां मर्तस्य देव्यवसः । तरत्स मन्दी धावति ॥

sanskrit

The brilliant (stream), the bestower of riches, knows how to protect the worshipper; he the delighted (of the gods) flows rescuing (his worshippers from sin).

english translation

u॒srA ve॑da॒ vasU॑nAM॒ marta॑sya de॒vyava॑saH | tara॒tsa ma॒ndI dhA॑vati || usrA veda vasUnAM martasya devyavasaH | taratsa mandI dhAvati ||

hk transliteration

ध्व॒स्रयो॑: पुरु॒षन्त्यो॒रा स॒हस्रा॑णि दद्महे । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ ध्वस्रयोः पुरुषन्त्योरा सहस्राणि दद्महे । तरत्स मन्दी धावति ॥

sanskrit

We have received thousands from Dhvasra and Puruṣanti; he the delighted (of the gods) flows rescuing (his worshippers from sin).

english translation

dhva॒srayo॑: puru॒Santyo॒rA sa॒hasrA॑Ni dadmahe | tara॒tsa ma॒ndI dhA॑vati || dhvasrayoH puruSantyorA sahasrANi dadmahe | taratsa mandI dhAvati ||

hk transliteration

आ ययो॑स्त्रिं॒शतं॒ तना॑ स॒हस्रा॑णि च॒ दद्म॑हे । तर॒त्स म॒न्दी धा॑वति ॥ आ ययोस्त्रिंशतं तना सहस्राणि च दद्महे । तरत्स मन्दी धावति ॥

sanskrit

We have received from those two three hundred thousand garments; he the delighted (of the gods) flows rescuing (his worshippers from sin).

english translation

A yayo॑striM॒zataM॒ tanA॑ sa॒hasrA॑Ni ca॒ dadma॑he | tara॒tsa ma॒ndI dhA॑vati || A yayostriMzataM tanA sahasrANi ca dadmahe | taratsa mandI dhAvati ||

hk transliteration