Progress:10.0%

प्र वाच॒मिन्दु॑रिष्यति समु॒द्रस्याधि॑ वि॒ष्टपि॑ । जिन्व॒न्कोशं॑ मधु॒श्चुत॑म् ॥ प्र वाचमिन्दुरिष्यति समुद्रस्याधि विष्टपि । जिन्वन्कोशं मधुश्चुतम् ॥

Indu emits a sound, abiding in the firmament of the sky, and delighting the nectar-shedding cloud.

english translation

pra vAca॒mindu॑riSyati samu॒drasyAdhi॑ vi॒STapi॑ | jinva॒nkozaM॑ madhu॒zcuta॑m || pra vAcaminduriSyati samudrasyAdhi viSTapi | jinvankozaM madhuzcutam ||

hk transliteration by Sanscript

नित्य॑स्तोत्रो॒ वन॒स्पति॑र्धी॒नाम॒न्तः स॑ब॒र्दुघ॑: । हि॒न्वा॒नो मानु॑षा यु॒गा ॥ नित्यस्तोत्रो वनस्पतिर्धीनामन्तः सबर्दुघः । हिन्वानो मानुषा युगा ॥

Soma, whose praise is eternal, the lord of forests, the shedder of nectar, and rejoicing the genitive rations of men, (is present) in the midst of our sacred rites.

english translation

nitya॑stotro॒ vana॒spati॑rdhI॒nAma॒ntaH sa॑ba॒rdugha॑: | hi॒nvA॒no mAnu॑SA yu॒gA || nityastotro vanaspatirdhInAmantaH sabardughaH | hinvAno mAnuSA yugA ||

hk transliteration by Sanscript

अ॒भि प्रि॒या दि॒वस्प॒दा सोमो॑ हिन्वा॒नो अ॑र्षति । विप्र॑स्य॒ धार॑या क॒विः ॥ अभि प्रिया दिवस्पदा सोमो हिन्वानो अर्षति । विप्रस्य धारया कविः ॥

The sage Soma, urged from heaven, flows in a stream to the beloved abodes of his devout (worshipper).

english translation

a॒bhi pri॒yA di॒vaspa॒dA somo॑ hinvA॒no a॑rSati | vipra॑sya॒ dhAra॑yA ka॒viH || abhi priyA divaspadA somo hinvAno arSati | viprasya dhArayA kaviH ||

hk transliteration by Sanscript

आ प॑वमान धारय र॒यिं स॒हस्र॑वर्चसम् । अ॒स्मे इ॑न्दो स्वा॒भुव॑म् ॥ आ पवमान धारय रयिं सहस्रवर्चसम् । अस्मे इन्दो स्वाभुवम् ॥

Purifying Indu, bestow upon us wealth of a thousand radiances, excelent in its nature.

english translation

A pa॑vamAna dhAraya ra॒yiM sa॒hasra॑varcasam | a॒sme i॑ndo svA॒bhuva॑m || A pavamAna dhAraya rayiM sahasravarcasam | asme indo svAbhuvam ||

hk transliteration by Sanscript